< 利未記 24 >
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 你吩咐以色列子民給你拿由橄欖榨的青油來,為點燈用,好叫燈光長明不熄。
to command [obj] son: descendant/people Israel and to take: bring to(wards) you oil olive pure beaten to/for light to/for to ascend: offer up lamp continually
3 亞郎應將燈放在會幕內,約櫃帳幔外,自晚上到早上常點在上主面前:這位你們世世代代是永久的法令。
from outside to/for curtain [the] testimony in/on/with tent meeting to arrange [obj] him Aaron from evening till morning to/for face: before LORD continually statute forever: enduring to/for generation your
4 亞郎應把這些燈放在純金台上,在上主面前長燃不熄。
upon [the] lampstand [the] pure to arrange [obj] [the] lamp to/for face: before LORD continually
5 你應拿細麵,烤成十二個餅,每個是十分之二」厄法」;
and to take: take fine flour and to bake [obj] her two ten bun two tenth to be [the] bun [the] one
6 將餅排成兩行,六個一行,供在上主面前的純金桌上。
and to set: make [obj] them two row six [the] row upon [the] table [the] pure to/for face: before LORD
7 每行應撒上純乳香,作為食物當獻與上主的火祭,為獲得記念。
and to give: put upon [the] row frankincense pure and to be to/for food: bread to/for memorial food offering to/for LORD
8 每安息日,應將餅不斷地供在上主面前,這是以色列子民因永久的盟約而當行的義務。
in/on/with day [the] Sabbath in/on/with day [the] Sabbath to arrange him to/for face: before LORD continually from with son: descendant/people Israel covenant forever: enduring
9 這些應歸亞郎和他的兒子;他們應在聖地方吃,因為這是上主火祭中致聖之物,是他永享的權利。[褻聖的處罰]
and to be to/for Aaron and to/for son: child his and to eat him in/on/with place holy for holiness holiness he/she/it to/for him from food offering LORD statute: portion forever: enduring
10 當時在以色列子民中有一個人,他的母親是以色列人,父親是埃及人。這以色列女人的兒子在營地內與一個以色列人爭吵;
and to come out: come son: child woman Israelite and he/she/it son: child man Egyptian in/on/with midst son: descendant/people Israel and to struggle in/on/with camp son: child [the] Israelite and man [the] Israelite
11 以色列女人的兒子咒罵褻瀆了上主的名,人們就帶他去見梅瑟,---這人的母親叫舍羅米特,是丹支派狄貝黎的女兒,---
and to pierce son: child [the] woman [the] Israelite [obj] [the] name and to lighten and to come (in): bring [obj] him to(wards) Moses and name mother his Shelomith daughter Dibri to/for tribe Dan
12 將他看守起來,等梅瑟依照上主得訓令給他們處理。
and to rest him in/on/with custody to/for to declare to/for them upon lip: word LORD
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
14 你帶這犯褻瀆罪的人營外去,凡聽見他說褻瀆話的人,都按手在他頭上,然後令全體會重用石頭砸死他。
to come out: send [obj] [the] to lighten to(wards) from outside to/for camp and to support all [the] to hear: hear [obj] hand their upon head his and to stone [obj] him all [the] congregation
15 你應這樣告訴以色列子民說:凡褻瀆天主的,應負罪債;
and to(wards) son: descendant/people Israel to speak: speak to/for to say man man for to lighten God his and to lift: guilt sin his
16 那不避諱」雅威「之名的,應處死刑,全體會眾應用石頭砸死他;不論外方人或本地人,若不避諱」雅威「的名,應處死刑。[報復律]
and to curse name LORD to die to die to stone to stone in/on/with him all [the] congregation like/as sojourner like/as born in/on/with to curse he name to die
and man: anyone for to smite all soul: life man to die to die
and to smite soul: life animal to complete her soul: life underneath: instead soul: life
19 人若加害自己的同胞,他怎樣待人,人也怎樣待他:
and man: anyone for to give: do blemish in/on/with neighbor his like/as as which to make: do so to make: do to/for him
20 以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙;他怎樣害了人,人也怎樣害他。
breaking underneath: instead breaking eye underneath: instead eye tooth underneath: instead tooth like/as as which to give: give blemish in/on/with man so to give: give in/on/with him
21 凡打死牲畜的,應該賠償;凡打死的人,應處死刑。
and to smite animal to complete her and to smite man to die
22 為你們,不論是外方人或本地人,只有一樣法律;因為我上主是你們的天主。「
justice: judgement one to be to/for you like/as sojourner like/as born to be for I LORD God your
23 梅瑟這樣訓示了以色列子民;他們就把這犯褻瀆罪的人帶到營外,用石頭砸死。以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了。
and to speak: speak Moses to(wards) son: descendant/people Israel and to come out: send [obj] [the] to lighten to(wards) from outside to/for camp and to stone [obj] him stone and son: descendant/people Israel to make: do like/as as which to command LORD [obj] Moses