< 利未記 20 >
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 你對以色列子民說:以色列子民和僑居以色列的外方人中,若有人將子女獻給摩肋客,應處死刑;當地的人應用石頭砸死他。
And to [the] people of Israel you will say a person a person from [the] people of Israel and of the sojourner[s] - who sojourns in Israel who he will give any of offspring his to Molech certainly he will be put to death [the] people of the land they will stone him with stone[s].
3 我必板起臉來與此人作對,將他由民間剷除,因為他將兒女獻給了摩肋客,玷汙了我的聖所,褻瀆了我的聖名。
And I I will set face my on the person that and I will cut off him from among people his for one of offspring his he has given to Molech so as to make unclean sanctuary my and to profane [the] name of holiness my.
4 當地的人,若在這人奉獻自己的女兒給摩肋客時,竟閉目不看,而不將他處死,
And if certainly they will hide [the] people of the land eyes their from the person that when gives he one of offspring his to Molech to not to put to death him.
5 我自己要板起臉來與這人和他的家族作對,將他和一切隨著他敬拜摩肋客的人,由他們的人民中間一律剷除。
And I will set I face my on the person that and on clan his and I will cut off him and - all those [who] act as prostitutes after him by acting as prostitutes after Molech from among people their.
6 若有人去求問亡魂和占普者,跟隨他們行邪法,我必板起臉來與這人作對,將他由民間剷除。
And the person who it will turn to the necromancers and to the soothsayers to act as a prostitute after them and I will set face my on the person that and I will cut off him from among people his.
7 你們應成聖自己,成為聖的,因為我上主是你們的天主。
And you will keep yourselves holy and you will be holy for I [am] Yahweh God your.
8 你們應遵守我的法令,一一依照執行,我是要你們成聖的上主。
And you will keep statutes my and you will do them I [am] Yahweh [who] sets apart as holy you.
9 凡辱罵自己的父母的,應處死刑;他辱罵了父母,應自負血債。行邪淫之罰
If a person a person who he will curse father his and mother his certainly he will be put to death father his and mother his he has cursed blood his [are] on him.
10 若人與一有夫之婦通姦,即與鄰友之妻通姦,姦夫姦婦應一律處死。
And a man who he will commit adultery a wife of a man who he will commit adultery [the] wife of neighbor his certainly he will be put to death the adulterer and the adulteress.
11 若人與父親的妻子同是揭露了父親的下體,兩人應一律處死,他們應自負血債。
And a man who he will lie with [the] wife of father his [the] nakedness of father his he has uncovered certainly they will be put to death both of them blood their [are] on them.
12 若人與兒媳同睡,兩人應處死;他們犯了亂倫的罪,應自負血債。
And a man who he will lie with daughter-in-law his certainly they will be put to death both of them confusion they have done blood their [are] on them.
13 若男人同男人寢同寢,如男之於女,做此醜事的兩人,應一律處死,應自負血債。
And a man who he will lie with a male [the] lyings of a woman an abomination they have done both of them certainly they will be put to death blood their [are] on them.
14 若人娶妻又娶妻的母親,這是淫亂,應將他和她們用火燒死,使你們中間不致存有淫亂。
And a man who he will take a woman and mother her [is] wickedness it with fire people will burn him and them and not it will be wickedness in midst of you.
And a man who he will give copulation his in an animal certainly he will be put to death and the animal you will kill.
16 若女人走近任何走獸,與牠交合,應江浙女人和這走獸殺死,應處死刑;他們應自負血債。
And a woman who she will draw near to any animal to stretch out with with it and you will kill the woman and the animal certainly they will be put to death blood their [are] on them.
17 若人娶自己的姊妹,不論她是自己父親的女兒,或是母親的女兒,以致他看見了她的下體,她也看見了他的下體:這是可恥的事,應在本國人前將他們剷除,因為他揭露了自己姊妹的下體,應自負血債。
And a man who he will take sister his [the] daughter of father his or [the] daughter of mother his and he will see nakedness her and she she will see nakedness his [is] a shame it and they will be cut off to [the] eyes of [the] sons of people their [the] nakedness of sister his he has uncovered iniquity his he will bear.
18 若人與在月經期內的女人同寢,揭露了她的下體,暴露了她的血源;她也揭露了自己的血源,應將兩人由民間剷除。
And a man who he will lie with a woman menstruating and he will uncover nakedness her spring her he has made naked and she she has uncovered [the] spring of blood her and they will be cut off both of them from among people their.
19 你不可揭露你母親的姊妹,或你父親的姊妹的下體,為這是暴露自己的肉體;他們應自負血債。
And [the] nakedness of [the] sister of mother your and [the] sister of father your not you will uncover for relative his he has made naked iniquity their they will bear.
20 若人與自己的叔伯母同睡,這是揭露了叔伯的下體;他們應自負血債,絕嗣而死。
And a man who he will lie with aunt his [the] nakedness of uncle his he has uncovered sin their they will bear childless they will die.
21 若人娶自己兄弟之婦為妻,這是可恥的無益是揭露了自己兄弟的下體,必然絕後。[潔與不潔之分別]
And a man who he will take [the] wife of brother his [is] impurity it [the] nakedness of brother his he has uncovered childless they will be.
22 你們應遵守我的一切法令和一切規定,一一依照執行,免得我領你們去居住的地方將你們吐棄。
And you will keep all statutes my and all judgments my and you will do them and not it will vomit up you the land where I [am] about to bring you there towards to dwell in it.
23 你們不應隨從我由你們面前要驅逐的民族的風俗,因為他們做了這一切事,我才厭惡了他們,
And not you will walk in [the] statutes of the nation which I [am] about to send away from before you for all these [things] they have done and I loathed them.
24 才對你們說:你們要佔領他們的土地;我將這流奶流蜜的地方,賜給你們作產業。是我上主你們的天主,使你們與萬民分開。
And I have said to you you you will take possession of ground their and I I will give it to you to take possession of it a land flowing of milk and honey I [am] Yahweh God your who I have separated you from the peoples.
25 所以你們應分別潔與不潔的走獸,潔與不潔的飛禽,免得你們為不潔的走獸、飛禽,任何地上爬行的動物,--我以給你們分別清楚,免染不潔,--玷污自己。
And you will separate between the animal[s] pure and unclean and between the bird[s] unclean and pure and not you will make detestable selves your by animal[s] and by bird[s] and by all that it creeps the ground which I have separated for you to declare unclean.
26 你們於我應該是聖的,因為我上主是聖的;為此我將你們和萬民分開,好屬於我。
And you will be to me holy for [am] holy I Yahweh and I have separated you from the peoples to belong to me.
27 凡招亡魂行巫術或占普的男女,應一律處死,應用石頭砸死;他們應自負血債。」
And a man or a woman that he will be among them a necromancer or a soothsayer certainly they will be put to death with stone[s] people will stone them blood their [are] on them.