< 耶利米哀歌 5 >
1 上主,求你眷念我們的遭遇,垂顧憐視我們受的恥辱。
Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
2 我們的產業,轉入外人手中;我們的房舍,歸屬了異邦人。
A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
3 我們自己變成了無父的孤兒,我們的母親好像寡婦一樣。
Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
4 我們自己的水,必須用錢買來喝;我們自己的木柴,需要用款換來。
Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
5 重軛加在我們的頸項上,受人折磨迫害;我們困憊疲乏,不得安息。
Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 我們的祖先犯了罪,已不存在;我們卻要承擔他們的罪債;
Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
8 原是奴隸的人,竟然統治我們,但沒有人解救我們,脫離他們的手。
Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
9 我們面臨曠野刀劍的威脅,該冒性命的危險,纔能得到食糧。
Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
11 婦女們在熙雍被人強姦,處女們在猶大遭人奸污。
Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
15 我們心中已毫無樂趣,我們的歌舞反而變成悲愁。
Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
16 我們頭上的花冠已經墮地。我們犯罪的人,確是有禍的!
Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
19 上主,至於你,你永遠常存,你的寶座萬世不替。
Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
21 上主,求你叫我們歸向你,我們必定回心轉意;求你重整我們的時代,如同往昔一樣。
Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!