< 耶利米哀歌 3 >
Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
10 上主之於我,像是一隻潛伏的狗熊,是一頭藏匿的獅子,
Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
17 他除去了我心中的平安,我已經忘記了一切幸福;
Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
18 於是我說:「我的光榮已經消逝,對上主的希望也已經幻滅。」
Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
24 我心中知道:上主是我的福分;因此,我必信賴他。
Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
32 縱使懲罰,他必按照自己豐厚的慈愛,而加以憐憫。
Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
43 你藏在盛怒之中,追擊我們,殺死我們,毫不留情。
Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
48 為了我女兒──人民的滅亡,我的眼淚湧流如江河。
Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
56 你曾俯聽過我的呼聲,對我的哀禱,不要掩耳不聞。
Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
57 在我呼號你的那一天,願你走近而對我說:「不要害怕! 」
Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
62 你也聽見了反對我者的誹謗,和他們終日對我的企圖。
Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
63 你看! 他們或坐或立,我始終是他們嘲笑的對象。
A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
66 上主,求你憤怒地追擊他們,將他們由普天之下除掉。
BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.