< 約書亞記 12 >

1 以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
and these king [the] land: country/planet which to smite son: descendant/people Israel and to possess: take [obj] land: country/planet their in/on/with side: beyond [the] Jordan east [to] [the] sun from torrent: valley Arnon till mountain: mount (Mount) Hermon and all [the] Arabah east [to]
2 一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
Sihon king [the] Amorite [the] to dwell in/on/with Heshbon to rule from Aroer which upon lip: edge torrent: valley Arnon and midst [the] torrent: valley and half [the] Gilead and till Jabbok [the] torrent: river border: boundary son: descendant/people Ammon
3 東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
and [the] Arabah till sea (Sea of) Chinnereth east [to] and till sea [the] Arabah sea [the] Salt (Sea) east [to] way: direction Beth-jeshimoth [the] Beth-jeshimoth and from south underneath: under Slopes (of Pisgah) [the] Pisgah
4 另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
and border: boundary Og king [the] Bashan from remainder [the] Rephaim [the] to dwell in/on/with Ashtaroth and in/on/with Edrei
5 他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
and to rule in/on/with mountain: mount (Mount) Hermon and in/on/with Salecah and in/on/with all [the] Bashan till border: boundary [the] Geshurite and [the] Maacathite and half [the] Gilead border: boundary Sihon king Heshbon
6 上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
Moses servant/slave LORD and son: descendant/people Israel to smite them and to give: give her Moses servant/slave LORD possession to/for Reubenite and to/for Gad and to/for half tribe [the] Manasseh
7 以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
and these king [the] land: country/planet which to smite Joshua and son: descendant/people Israel in/on/with side: beside [the] Jordan sea: west [to] from Baal-gad Baal-gad in/on/with (Lebanon) Valley [the] (Valley of) Lebanon and till [the] mountain: mount [the] (Mount) Halak [the] to ascend: rise Seir [to] and to give: give her Joshua to/for tribe Israel possession like/as division their
8 即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
in/on/with mountain: hill country and in/on/with Shephelah and in/on/with Arabah and in/on/with slope and in/on/with wilderness and in/on/with Negeb [the] Hittite [the] Amorite and [the] Canaanite [the] Perizzite [the] Hivite and [the] Jebusite
9 耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
king Jericho one king [the] Ai which from side Bethel Bethel one
10 耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
king Jerusalem one king Hebron one
11 雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
king Jarmuth one king Lachish one
12 厄革隆王一個,革則爾王一個,
king Eglon one king Gezer one
13 德彼爾王一個,革爾德王一個,
king Debir one king Geder one
14 曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
king Hormah one king Arad one
15 貝納王一個,阿杜藍王一個,
king Libnah one king Adullam one
16 瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
king Makkedah one king Bethel Bethel one
17 塔普亞王一個,赫費爾王一個,
king Tappuah one king Hepher one
18 阿費克王一個,拉沙龍王一個,
king Aphek one king to/for Lasharon one
19 瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
king Madon one king Hazor one
20 史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
king Shimron-meron Shimron-meron one king Achshaph one
21 塔納客王一個,默基多王一個,
king Taanach one king Megiddo one
22 刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
king Kedesh one king Jokneam to/for Carmel one
23 多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
king Dor to/for Naphath Dor one king Goiim to/for Galilee one
24 提爾匝王一個,──共計三十一個王子。
king Tirzah one all king thirty and one

< 約書亞記 12 >