< 約書亞記 12 >

1 以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
And these - [are] [the] kings of the land whom they defeated [the] people of Israel and they took possession of land their on [the] other side of the Jordan [the] rising of towards the sun from [the] wadi of Arnon to [the] mountain of Hermon and all the Arabah east-ward.
2 一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
Sihon [the] king of the Amorite[s] who dwelt in Heshbon [who] ruled from Aroer which [is] on [the] edge of [the] wadi of Arnon and [the] middle of the wadi and [the] half of Gilead and to Jabbok the wadi [the] border of [the] people of Ammon.
3 東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
And the Arabah to [the] sea of Kinnereth east-ward and to [the] sea of the Arabah [the] Sea of Salt east-ward [the] direction of Beth Jeshimoth and from [the] south under [the] slopes of Pisgah.
4 另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
And [the] territory of Og [the] king of Bashan one of [the] remnant of the Rephaites who dwelt in Ashtaroth and in Edrei.
5 他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
And [who] ruled over [the] mountain of Hermon and over Salecah and over all Bashan to [the] border of the Geshurite[s] and the Maacathite[s] and [the] half of Gilead [the] border of Sihon [the] king of Heshbon.
6 上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
Moses [the] servant of Yahweh and [the] people of Israel they defeated them and he gave it Moses [the] servant of Yahweh a possession to the Reubenite[s] and to the Gadite[s] and to [the] half of [the] tribe of Manasseh.
7 以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
And these [are] [the] kings of the land whom he defeated Joshua and [the] people of Israel on [the] other side of the Jordan west-ward from Baal Gad in [the] valley of Lebanon and to the mountain Halak which goes up Seir towards and he gave it Joshua to [the] tribes of Israel a possession according to divisions their.
8 即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
In the hill country and in the Shephelah and in the Arabah and on the slopes and in the wilderness and in the Negev the Hittite[s] the Amorite[s] and the Canaanite[s] the Perizzite[s] the Hivite[s] and the Jebusite[s].
9 耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
[the] king of Jericho one [the] king of Ai which [is] from [the] side of Beth-el one.
10 耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
[the] king of Jerusalem one [the] king of Hebron one.
11 雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
[the] king of Jarmuth one [the] king of Lachish one.
12 厄革隆王一個,革則爾王一個,
[the] king of Eglon one [the] king of Gezer one.
13 德彼爾王一個,革爾德王一個,
[the] king of Debir one [the] king of Geder one.
14 曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
[the] king of Hormah one [the] king of Arad one.
15 貝納王一個,阿杜藍王一個,
[the] king of Libnah one [the] king of Adullam one.
16 瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
[the] king of Makkedah one [the] king of Beth-el one.
17 塔普亞王一個,赫費爾王一個,
[the] king of Tappuah one [the] king of Hepher one.
18 阿費克王一個,拉沙龍王一個,
[the] king of Aphek one [the] king of Sharon one.
19 瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
[the] king of Madon one [the] king of Hazor one.
20 史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
[the] king of Shimron Meron one [the] king of Acshaph one.
21 塔納客王一個,默基多王一個,
[the] king of Taanach one [the] king of Megiddo one.
22 刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
[the] king of Kedesh one [the] king of Jokneam of Carmel one.
23 多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
[the] king of Dor of Naphath of Dor one [the] king of Goyim of Gilgal one.
24 提爾匝王一個,──共計三十一個王子。
[the] king of Tirzah one all [the] kings [were] thirty and one.

< 約書亞記 12 >