< 約書亞記 12 >

1 以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
Now these are the kings of the land, which the children of Israel stroke, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
2 一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
3 東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:
4 另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel strike: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel stroke on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goes up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 厄革隆王一個,革則爾王一個,
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 德彼爾王一個,革爾德王一個,
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 貝納王一個,阿杜藍王一個,
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 塔普亞王一個,赫費爾王一個,
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 阿費克王一個,拉沙龍王一個,
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
21 塔納客王一個,默基多王一個,
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 提爾匝王一個,──共計三十一個王子。
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

< 約書亞記 12 >