< 約拿書 2 >
2 他說:「我在患難中,呼求上主,衪便應允了我,我從陰府的深處呼求,你便俯聽了我的呼聲。 (Sheol )
曰けるは われ患難の中よりヱホバを呼びしに彼われこたへたまへり われ陰府の腹の中より呼はりしに汝わが聲を聽たまへり (Sheol )
3 你將我拋入海心深處,大水包圍了我;你的波濤和巨浪漫過了我。
汝我を淵のうち海の中心に投いれたまひて海の水我を環り汝の波濤と巨浪すべて我上にながる
4 我曾說:我雖從你面前被拋棄,但我仍要瞻仰你的聖殿。
われ曰けるは我なんぢの目の前より逐れたれども復汝の聖殿を望まん
5 大水圍困我,危及卜性命;深淵包圍我,海草纏住我的頭。
水われを環りて 魂にも及ばんとし淵我をとりかこみ海草わが頭に纒へり
6 我下深直到礁底,大地的門閂永為我關閉。上主,卜天主! 你卻從坑裏救出了我的性命。
われ山の根基にまで下れり 地の關木いつも我うしろにありき しかるに我神ヱホバよ汝はわが命を深き穴より救ひあげたまへり
7 當我奄奄一息時,我記起了上主;我的祈禱達於你前,達於你的聖殿中。
わが靈魂 衷に弱りしとき我ヱホバをおもへり しかしてわが祈なんぢに至りなんぢの聖殿におよべり
いつはりなる虚き者につかふるものは自己の恩たる者を棄つ
9 至於我,我要在頌謝的歌聲中,向你獻祭,償還我許的誓願。救恩屬於上主! 」
されど我は感謝の聲をもて汝に獻祭をなし 又わが誓願をなんぢに償さん 救はヱホバより出るなりと
10 當時,上主命令那魚,那魚便將約納吐在陸地上。
ヱホバ其魚に命じたまひければヨナを陸に吐出せり