< 約伯記 9 >

1 約伯答覆說:
욥이 대답하여 가로되
2 我確實知道事情是這樣,但人怎能同天主講理﹖
내가 진실로 그 일이 그런 줄을 알거니와 인생이 어찌 하나님 앞에 의로우랴
3 人若願意同天主辯論,千個問題中,誰也回答不出一個。
사람이 하나님과 쟁변하려 할지라도 천 마디에 한 마디도 대답하지 못하리라
4 雖心中明智,力量強大,但誰能對抗天主,而保平安﹖
하나님은 마음이 지혜로우시고 힘이 강하시니 스스로 강퍅히 하여 그를 거역하고 형통한 자가 누구이랴
5 他可移山,山卻不知;他一發怒,山即翻轉;
그가 진노하심으로 산을 무너뜨리시며 옮기실지라도 산이 깨닫지 못하며
6 他振搖大地,使之脫離原處,地柱隨之搖撼震動;
그가 땅을 움직여 그 자리에서 미신즉 그 기둥이 흔들리며
7 他一下令,太陽即不昇起,星辰即封閉不動;
그가 해를 명하여 뜨지 못하게 하시며 별들을 봉하시며
8 惟有他展開天空,步行海波之上;
그가 홀로 하늘을 펴시며 바다 물결을 밟으시며
9 他創造了北斗和參宿,昂星及南極星辰;
북두성과 삼성과 묘성과 남방의 밀실을 만드셨으며
10 他所作的大事,不可勝數。
측량할 수 없는 큰 일을, 셀 수 없는 기이한 일을 행하시느니라
11 他由我身旁經過,我卻沒有看見;他走過去,我仍沒有發覺。
그가 내 앞으로 지나시나 내가 보지 못하며 그가 내 앞에서 나아가시나 내가 깨닫지 못하느니라
12 他若搶奪,誰能阻擋﹖誰能問他說:「你作什麼﹖」
하나님이 빼앗으시면 누가 막을 수 있으며 무엇을 하시나이까 누가 물을 수 있으랴
13 天主一憤怒,決不收回。為虎作倀的,必屈伏在他以下。
하나님이 진노를 돌이키지 아니하시나니 라합을 돕는 자들이 그 아래 굴복하겠거든
14 如此我怎敢回答,我怎敢措辭與他抗辯﹖
하물며 내가 감히 대답하겠으며 무슨 말을 택하여 더불어 변론하랴
15 縱然有理,也不敢回答,唯有哀求我的判官開恩。
가령 내가 의로울지라도 감히 대답하지 못하고 나를 심판하실 그에게 간구하였을 뿐이며
16 我向他呼求,縱然他答應我,我仍不相信他會聽我的呼聲。
가령 내가 그를 부르므로 그가 내게 대답하셨을지라도 내 음성을 들으셨다고는 내가 믿지 아니하리라
17 他為了一根頭髮而折磨我,無故增加我的創傷;
그가 폭풍으로 나를 꺾으시고 까닭 없이 내 상처를 많게 하시며
18 致使我不能喘一口氣,使我飽嘗苦辛。
나로 숨을 쉬지 못하게 하시며 괴로움으로 내게 채우시는구나
19 論力量,他強而有力;論審判,誰能將他傳來﹖
힘으로 말하면 그가 강하시고 심판으로 말하면 누가 그를 호출하겠느냐
20 我雖自以為正義,他的口卻判定我有罪;我雖自覺無辜,他卻證明我有偏差。
가령 내가 의로울지라도 내 입이 나를 정죄하리니 가령 내가 순전할지라도 나의 패괴함을 증거하리라
21 我是無辜的,我已不顧及我的生命,我已厭惡生活下去。
나는 순전하다마는 내가 나를 돌아보지 아니하고 내 생명을 천히 여기는구나
22 因此我說:都是一樣。善人惡人,他一概滅絕。
일이 다 일반이라 그러므로 나는 말하기를 하나님이 순전한 자나 악한 자나 멸망시키신다 하나니
23 若天災突然降下使人猝死,他便嘲笑無罪者的絕望。
홀연히 재앙이 내려 도륙될 때에 무죄한 자의 고난을 그가 비웃으시리라
24 大地落在惡人的手裏,蒙蔽判官臉面的,不是他,是誰呢﹖
세상이 악인의 손에 붙이웠고 재판관의 얼굴도 가리워졌나니 그렇게 되게 한 이가 그가 아니시면 누구이뇨
25 我的日月過去比跑信的還快;疾走而過,無福樂可享。
나의 날이 체부보다 빠르니 달려가므로 복을 볼 수 없구나
26 急急駛過,似蘆葦船,如驟降攫食的鷹。
그 지나가는 것이 빠른 배 같고 움킬 것에 날아내리는 독수리와도 같구나
27 我若決意忘掉我的哀怨,改變愁容,表示愉快;
가령 내가 말하기를 내 원통함을 잊고 얼굴 빛을 고쳐 즐거운 모양을 하자 할지라도
28 但一想到我的痛苦,我就恐怖。我知道你決不以我為無辜。
오히려 내 모든 고통을 두려워하오니 주께서 나를 무죄히 여기지 않으실 줄을 아나이다
29 我若是有罪,又何苦白費心血﹖
내가 정죄하심을 입을진대 어찌 헛되이 수고하리이까
30 我即便用雪洗我身,用鹹水洗我手,
내가 눈 녹은 물로 몸을 씻고 잿물로 손을 깨끗이 할지라도
31 你卻把我浸在泥坑內,甚至我的衣服都憎惡我。
주께서 나를 개천에 빠지게 하시리니 내 옷이라도 나를 싫어하리이다
32 因為他不像我是個人,使我能答覆他,或讓我們同去聽審。
하나님은 나처럼 사람이 아니신즉 내가 그에게 대답함도 불가하고 대질하여 재판할 수도 없고
33 在我們中間沒有仲裁,可按手在我們兩造之間。
양척 사이에 손을 얹을 판결자도 없구나
34 但願他的棍杖遠離我,他的威嚴不要恐嚇我,
주께서 그 막대기를 내게서 떠나게 하시고 그 위엄으로 나를 두렵게 하지 아니하시기를 원하노라
35 我好能講話而不害怕;但是如今我並非如此。
그리하시면 내가 두려움 없이 말하리라 나는 본래 그런 자가 아니니라

< 約伯記 9 >