< 約伯記 5 >

1 任你呼求,看有誰答應你﹖諸聖者中,看你轉向那一位﹖
請ふなんぢ龥びて看よ 誰か汝に應ふる者ありや 聖者の中にて誰に汝むかはんとするや
2 的確,憂憤殺死愚人,怒火使痴者喪生。
夫愚なる者は憤恨のために身を殺し 癡き者は嫉媢のために己を死しむ
3 我知道:愚人一根深蒂固,他的居所即被詛咒;
我みづから愚なる者のその根を張るを見たりしがすみやかにその家を詛へり
4 他的子女,無人支援,在城門前被踐踏,無人救護。
その子等は助援を獲ることなく 門にて惱まさる 之を救ふ者なし
5 他們收穫的,飢餓者來吃;且將剩餘的,搶去儲存;他們的財富,為口渴者喝盡。
その穡とれる物は飢たる人これを食ひ 荊棘の籬の中にありてもなほ之を奪ひいだし 羂をその所有物にむかひて口を張る
6 因為災禍不是由土中而來,憂患不是生自地中;
災禍は塵より起らず 艱難は土より出ず
7 而是人自尋苦惱,如雛鷹自會飛翔。
人の生れて艱難をうくるは火の子の上に飛がごとし
8 如果是我,我必投奔天主,向天主陳訴我的案情。
もし我ならんには我は必らず神に告求め 我事を神に任せん
9 他所作的大事,高深莫測;他所行的奇事,不可勝數:
神は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず
10 他使雨落在地上,引水滋潤郊田;
雨を地の上に降し 水を野に遣り
11 使卑微的人高昇,使受苦的人獲得救助;
卑き者を高く擧げ 憂ふる者を引興して幸福ならしめたまふ
12 粉碎狡猾人的計謀,使他們的作為一無所成;
神は狡しき者の謀計を敗り 之をして何事をもその手に成就ること能はざらしめ
13 以智者的計謀捕捉智者,使奸猾人的策畫即時成空;
慧き者をその自分の詭計によりて執へ 邪なる者の謀計をして敗れしむ
14 他們白日遇到黑暗,正午摸索如在夜間;
彼らは晝も暗黒に遇ひ 卓午にも夜の如くに摸り惑はん
15 他搭救被剝削者脫離人口,挽救窮人擺脫強暴的手。
神は惱める者を救ひてかれらが口の劍を免かれしめ 強き者の手を免かれしめたまふ
16 如此,貧苦的人獲得希望,邪惡將閉口無言。
是をもて弱き者望あり 惡き者口を閉づ
17 的確,天主所懲戒的人是有福的:全能者的訓戒,你不可忽視。
神の懲したまふ人は幸福なり 然ば汝全能者の儆責を輕んずる勿れ
18 因為他打傷了,而又包紮傷口;他擊碎了,而又親手治療。
神は傷け又裹み 撃ていため又その手をもて善醫したまふ
19 你六次遭難,他次次拯救;到第七次,災難不會臨於你。
彼はなんぢを六の艱難の中にて救ひたまふ 七の中にても災禍なんぢにのぞまじ
20 饑饉中,他必救你不死;戰爭中,必使你得免刀劍。
饑饉の時にはなんぢを救ひて死を免れしめ 戰爭の時には劍の手を免れしめたまふ
21 唇槍舌劍,你必能躲藏;大難來臨,你不必張惶;
汝は舌にて鞭たるる時にも隱るることを得 壞滅の來る時にも懼るること有じ
22 對大難和饑荒,你可置之一笑;對地上的野獸,也不用驚惶。
汝は壞滅と饑饉を笑ひ地の獸をも懼るること無るべし
23 你將與田野的頑石立約,曠野的猛獸必與你和好。
田野の石なんぢと相結び野の獸なんぢと和がん
24 你將見到你的帳幕平安無恙,察看羊欄時,一無所失。
汝はおのが幕屋の安然なるを知ん 汝の住處を見まはるに缺たる者なからん
25 你將確知子孫繁昌,你的苗裔猶如田野青草。
汝また汝の子等の多くなり 汝の裔の地の草の如くになるを知ん
26 你必高年纔葬於墓,好像麥梱準時收藏。
汝は遐齡におよびて墓にいらん 宛然麥束を時にいたりて運びあぐるごとくなるべし
27 看,這是我們所觀察的真理,你若細聽,自會獲益良多。
視よ我らが尋ね明めし所かくのごとし 汝これを聽て自ら知れよ

< 約伯記 5 >