< 約伯記 41 >
Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?
2 你豈能以鼻圈穿過牠的鼻子,以鉤子刺透牠的腮骨﹖
Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?
Will he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee?
Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?
5 你豈能玩弄牠像玩弄小鳥,將牠縛著作你女兒的玩物﹖
Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?
Will the bands [of fishermen] make traffic of him? Will they part him among the merchants?
Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?
8 將你的掌撫在牠身上罷! 若你想到惡鬥,決不敢再撫。
Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.
Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?
10 沒有一個勇敢的人敢觸犯牠,有誰還敢站立在牠前面呢﹖
None is so fierce that he dare stir him up; Who then is he that can stand before me?
Who hath first given unto me, that I should repay him? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
12 論牠的四體百肢,我不能緘默;論牠的力量,我要說:沒有可與牠相比的。
I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.
Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
[His] strong scales are [his] pride, Shut up together [as with] a close seal.
One is so near to another, That no air can come between them.
They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.
His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.
Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.
Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and [burning] rushes.
His breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth.
22 牠的力量集中在牠的頸上,在牠面前,沒有不恐怖的。
In his neck abideth strength, And terror danceth before him.
The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.
When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.
If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
He counteth iron as straw, [And] brass as rotten wood.
The arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.
Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.
His underparts are [like] sharp potsherds: He spreadeth [as it were] a threshing-wain upon the mire.
He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.
He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.
Upon earth there is not his like, That is made without fear.
He beholdeth everything that is high: He is king over all the sons of pride.