< 約伯記 4 >

1 特曼人厄里法次開始說:
Da svarede Elifas, Themaniten, og sagde:
2 人若和你講話,你能忍受嗎﹖但誰又能忍住不說﹖
Om man vilde forsøge et Ord paa dig, skulde du vel kedes derved? men hvo kan holde sig fra at tale?
3 看,你曾勸戒過許多人,堅固過軟弱無能的人;
Se, du har undervist mange og styrket de trætte Hænder;
4 你的話扶起了跌倒的人,堅固了膝弱無力的人;
dine Ord have oprejst den faldne, og du har styrket de bøjede Knæ;
5 但是現今災禍一臨於你,你就萎靡不振;一接觸你,你就沮喪失意。
men nu, det kommer til dig, da kedes du derved; det rammer dig, og du forfærdes!
6 你敬畏天主之情,豈不是你的依靠﹖你完善的行為,豈不是你的希望﹖
Var ikke din Gudsfrygt dit Haab og dine Vejes Renhed din Fortrøstning?
7 請想:那有無辜者喪亡﹖那有正直者消逝﹖
Kære, tænk dig om, hvor er en uskyldig gaaet til Grunde? eller hvor ere de oprigtige udslettede?
8 照我所見:那播種邪惡的,必收邪惡;散佈毒害的,必收毒害。
Saa vidt jeg har set, komme de, som pløje Uret, og de, som udsaa Møje, til at høste ind derefter:
9 天主一噓氣,他們即滅亡;一發怒氣,他們即消失。
De omkomme for Guds Aande og fortæres af hans Vredes Aand.
10 獅吼豹嗥完全止息,幼獅的牙齒也被打碎;
Løvens Brøl og den grumme Løves Røst hører op, og de unge Løvers Tænder ere knuste;
11 壯獅因缺獵物而滅絕,牝獅幼子各自東西離散。
Løven omkommer af Mangel paa Rov, og Løvindens Unger adspredes.
12 我竊聽到一句話,我耳聽見細語聲。
Men mig er et Ord tilbragt hemmeligt, og mit Øre fattede en sagte Lyd deraf
13 當人沉睡時,夜夢多幻象;
i Tanker, fremkaldte ved Syner om Natten, naar dyb Søvn falder paa Folk;
14 我恐怖戰慄,全身骨頭發抖。
da kom Frygt og Bævelse paa mig og bragte mine Ben til at skælve;
15 寒風掠過我面,使我毛髮悚然。
og en Aand gik frem for mit Ansigt; Haarene rejste sig paa mit Legeme;
16 他停立不動,但我不能辨其形狀;我面前出現形影,我聽見細微的聲音:
den blev staaende, og jeg kunde ikke kende dens Skikkelse; der svævede et Billede for mine Øjne; det var stille, og jeg hørte en Røst:
17 人豈能在天主前自以為義﹖在造他者前,自以為潔﹖
Mon et Menneske kan holdes retfærdigt for Gud? monne en Mand være ren for den, som skabte ham?
18 看,他的僕役,他還不信;他的使者,他還歸罪,
Se, han tror ikke paa sine Tjenere, og sine Engle tillægger han Daarskab,
19 何況那以泥屋為居所,以塵土為基礎的人! 他們為人踐踏,有如蠹蟲;
endsige da dem, som bo i Lerhuse, og hvis Grundvold er i Støvet; man kan støde dem smaa før Møl;
20 晨昏間即化為齏粉,永遠消亡而無人一顧。
fra Morgen og indtil Aften sønderknuses de; uden at der er nogen, som lægger det paa Hjerte, gaa de til Grunde.
21 幕索如已自斷,他們豈不是因缺少智慧而死亡﹖
Farer ikke deres Herlighed, som var i dem, bort? ja, de dø, men ikke i Visdom.

< 約伯記 4 >