< 約伯記 39 >
Apakah engkau mengetahui waktunya kambing gunung beranak, atau mengamat-amati rusa waktu sakit beranak?
2 你豈能計算牠們懷孕的月分,預知牠們生產的日期﹖
Dapatkah engkau menghitung berapa lamanya sampai genap bulannya, dan mengetahui waktunya beranak?
Dengan membungkukkan diri mereka melahirkan anak-anaknya, dan mengeluarkan isi kandungannya.
4 幼雛健壯,在原野中長大;牠們一去,即不再返回。
Anak-anaknya menjadi kuat dan besar di padang, mereka pergi dan tidak kembali lagi kepada induknya.
Siapakah yang mengumbar keledai liar, atau siapakah yang membuka tali tambatan keledai jalang?
Kepadanya telah Kuberikan tanah dataran sebagai tempat kediamannya dan padang masin sebagai tempat tinggalnya.
Ia menertawakan keramaian kota, tidak mendengarkan teriak si penggiring;
ia menjelajah gunung-gunung padang rumputnya, dan mencari apa saja yang hijau.
Apakah lembu hutan mau takluk kepadamu, atau bermalam dekat palunganmu?
Dapatkah engkau memaksa lembu hutan mengikuti alur bajak dengan keluan, atau apakah ia akan menyisir tanah lembah mengikuti engkau?
Percayakah engkau kepadanya, karena kekuatannya sangat besar? Atau kauserahkankah kepadanya pekerjaanmu yang berat?
Apakah engkau menaruh kepercayaan kepadanya, bahwa ia akan membawa pulang hasil tanahmu, dan mengumpulkannya di tempat pengirikanmu?
Dengan riang sayap burung unta berkepak-kepak, tetapi apakah kepak dan bulu itu menaruh kasih sayang?
Sebab telurnya ditinggalkannya di tanah, dan dibiarkannya menjadi panas di dalam pasir,
tetapi lupa, bahwa telur itu dapat terpijak kaki, dan diinjak-injak oleh binatang-binatang liar.
16 牠苛待雛鳥,若非己出,雖徒受苦痛,也毫不關心。
Ia memperlakukan anak-anaknya dengan keras seolah-olah bukan anaknya sendiri; ia tidak peduli, kalau jerih payahnya sia-sia,
17 因為天主沒有賜牠這本能,也沒有把良知賜給牠。
karena Allah tidak memberikannya hikmat, dan tidak membagikan pengertian kepadanya.
Apabila ia dengan megah mengepakkan sayapnya, maka ia menertawakan kuda dan penunggangnya.
19 馬的力量,是你所賜﹖牠頸上的長騣,是你所披﹖
Engkaukah yang memberi tenaga kepada kuda? Engkaukah yang mengenakan surai pada tengkuknya?
20 你豈能使牠跳躍如蚱蜢﹖牠雄壯的長嘶,實在使人膽寒。
Engkaukah yang membuat dia melompat seperti belalang? Ringkiknya yang dahsyat mengerikan.
Ia menggaruk tanah lembah dengan gembira, dengan kekuatan ia maju menghadapi senjata.
Kedahsyatan ditertawakannya, ia tidak pernah kecut hati, dan ia pantang mundur menghadapi pedang.
23 牠背上的箭袋震震作響,還有閃爍發光的矛與槍。
Di atas dia tabung panah gemerencing, tombak dan lembing gemerlapan;
24 牠一聞號角,即不肯停蹄,急躁狂怒,不斷啃地。
dengan garang dan galak dilulurnya tanah, dan ia meronta-ronta kalau kedengaran bunyi sangkakala;
25 每次號角一鳴,牠必發出嘶聲,由遠處已聞到戰爭的氣息,將領的號令和士卒的喊聲。
ia meringkik setiap kali sangkakala ditiup; dan dari jauh sudah diciumnya perang, gertak para panglima dan pekik.
Oleh pengertianmukah burung elang terbang, mengembangkan sayapnya menuju ke selatan?
Atas perintahmukah rajawali terbang membubung, dan membuat sarangnya di tempat yang tinggi?
Ia diam dan bersarang di bukit batu, di puncak bukit batu dan di gunung yang sulit didatangi.
Dari sana ia mengintai mencari mangsa, dari jauh matanya mengamat-amati;
anak-anaknya menghirup darah, dan di mana ada yang tewas, di situlah dia."