< 約伯記 36 >
2 你且等一會,容我教導你,因為為天主,我還有些話要說。
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 的確,天主寬宏大量,決不藐視任何人,並且有廣大的同情心。
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 他也不剝奪義人的權利。他使君王永久坐在寶座上,但是他們卻驕矜自大;
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 故此,當他們一旦被鎖鏈束縛,被痛苦的繩索所繫,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 天主就向他們指明他們的惡行,和他們所誇耀的過犯,
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 開啟他們的耳朵,以聽訓戒,囑咐他們離開邪惡。
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 如果他們服從順命,便能幸福地度過歲月,能安樂地享受天年。
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 心術敗壞的人,憤怒填胸,縱被囚禁,仍不呼求救助;
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 所以天主藉痛苦拯救受難的人,以患難開啟他們的耳鼓。
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 他也要救你擺脫災難,領你到廣闊自由之地,在你桌上常擺滿肥饌美味;
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 無如你判斷與惡人完全一樣,那麼懲罰和判案必集於你身。
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 小心! 不要讓忿怒引你肆口謾罵,也不要為重罰讓你離棄正道。
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 小心! 別傾向不義,因為這正是你遭難的真正原因。
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
Remember that you magnify His work That men have beheld.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 天主何其偉大,我們不能理解! 他的歲數,無法考究。
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 但誰能明瞭雲彩怎樣散布,天幕中怎樣發出隆隆之聲﹖
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”