< 約伯記 35 >

1 厄里烏又接著說:
Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
2 你說過:「我在天主前是正義的。」你想這話合理嗎﹖
3 你還說過:「這與你何干﹖我若犯罪,我對你做了什麼﹖」
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 我今答覆你,以及和你在一起的友人。
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
5 請你仰視上天,且要靜觀,細看高於你的蒼天。
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 你若犯罪,為他有什麼害處﹖你若作惡多端,又能加害他什麼﹖
Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
7 如果你為人正義,為他又有何益﹖或者他由你手中獲得什麼﹖
Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
8 你的惡行只能加害與你類似的人,你的正義也只能有益於世人。
Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
9 人因受暴虐過甚,必要哀號;因受強權的壓迫,必要呼籲。
Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
10 但是沒有人說:「那造成我們,使人夜間歡唱,
Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
11 使我們比地上的走獸更聰明,使我們比天上的飛鳥更有智慧的天主在那裏﹖」
dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
12 他們雖呼喊,天主卻不答應,這是因為惡人傲慢的原故。
Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
13 他們空喊亂叫,天主決不俯聽,全能者決不垂視。
Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
14 何況你說過:「你看不見他;但你的案件已放在他面前,你應等待他!」
Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
15 你還說過:「他沒有發怒施罰,似乎不很理會罪過。」
Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
16 的確,約伯開口盡說空話;由於無知,說了許多妄言。
Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.

< 約伯記 35 >