< 約伯記 34 >

1 厄里烏接著說:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 你們有智慧的人,請聽我言;你們明白人,請側耳聽我。
지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
3 原來耳朵是為辨別言語,有如口腔是為辨嘗食物。
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
4 讓我們來檢討一下誰為正義,讓我們看看何者為善。
우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
5 約伯說過:「我是無罪的,但我的理,卻為天主奪去。
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
6 我雖無罪無辜,卻成了說謊者;我雖未行不義,卻受了不可醫治的創傷。」
내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
7 那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
8 他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
9 他豈不是說過:「盡心悅樂天主,為人能有什麼好處﹖」
이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
10 為此,你們心地明白的人,請聽我說,天主決不行惡,全能者決無不義!
그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
11 他必照人的行為報答他,按他的品行對待他。
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
12 天主絕對不能作惡,全能者絕對不能顛倒是非。
진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
13 誰委派他掌管大地,誰任命他治理普世﹖
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
14 他若將自己的神魂收回,將氣息復歸於自己,
그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
15 所有血肉的人必都消滅,世人都要歸於塵土。
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
16 若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
17 憎恨正義的,豈能掌權﹖而你竟敢定那至公義者的罪﹖
공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
18 他能稱君王為歹徒,能稱官吏為壞人。
그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
19 他對權貴不顧情面,亦不重富輕貧,因為都是他一手造成的。
왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
20 他們猝然在半夜死去,貴族能立即氣絕逝世;他剷除權貴者,無須人手。
그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
21 因為他的眼監視人的動作,觀察他的行徑。
하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
22 沒有黑暗,也沒有陰影,可將作惡的人掩蔽。
악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
23 天主不必給人指定時間,為使人到他前去受審。
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
24 他粉碎權勢者,無須審察,即刻能派定別人代替他們。
세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
25 他原知道他們的行為,一夜之間將他們推翻消滅。
이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
26 在眾目昭彰之下,鞭打他們有如罪犯。
그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
27 因為他們遠離了他,不重視他一切的道,
그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
28 致使窮人的哀號上達於他,使他聽到了受苦者的哀求。
그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
29 他若安息,誰敢騷擾﹖他若掩面,誰敢窺視﹖他對國對人都予以監視,
주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
30 使凡欺壓人民的,不得為王。
이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
31 如果惡人向天主說:「我受了欺騙,以後不再作惡。
누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
32 我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
33 他施行報應,豈應隨你的心意﹖或者你能拒絕不受嗎﹖決定的是你,而不是我! 你若知道,儘管說罷!
하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
34 但是心地聰明,具有智慧,且聽我說話的人,必要對我說:「
총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
35 約伯所講的話毫無知識,他的話全不明智。」
욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
36 為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
37 因為他在罪上又加反叛,當著我們磨拳擦掌,講出許多相反天主的話。
그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나

< 約伯記 34 >