< 約伯記 34 >

1 厄里烏接著說:
ויען אליהוא ויאמר׃
2 你們有智慧的人,請聽我言;你們明白人,請側耳聽我。
שמעו חכמים מלי וידעים האזינו לי׃
3 原來耳朵是為辨別言語,有如口腔是為辨嘗食物。
כי אזן מלין תבחן וחך יטעם לאכל׃
4 讓我們來檢討一下誰為正義,讓我們看看何者為善。
משפט נבחרה לנו נדעה בינינו מה טוב׃
5 約伯說過:「我是無罪的,但我的理,卻為天主奪去。
כי אמר איוב צדקתי ואל הסיר משפטי׃
6 我雖無罪無辜,卻成了說謊者;我雖未行不義,卻受了不可醫治的創傷。」
על משפטי אכזב אנוש חצי בלי פשע׃
7 那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
מי גבר כאיוב ישתה לעג כמים׃
8 他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
וארח לחברה עם פעלי און וללכת עם אנשי רשע׃
9 他豈不是說過:「盡心悅樂天主,為人能有什麼好處﹖」
כי אמר לא יסכן גבר ברצתו עם אלהים׃
10 為此,你們心地明白的人,請聽我說,天主決不行惡,全能者決無不義!
לכן אנשי לבב שמעו לי חללה לאל מרשע ושדי מעול׃
11 他必照人的行為報答他,按他的品行對待他。
כי פעל אדם ישלם לו וכארח איש ימצאנו׃
12 天主絕對不能作惡,全能者絕對不能顛倒是非。
אף אמנם אל לא ירשיע ושדי לא יעות משפט׃
13 誰委派他掌管大地,誰任命他治理普世﹖
מי פקד עליו ארצה ומי שם תבל כלה׃
14 他若將自己的神魂收回,將氣息復歸於自己,
אם ישים אליו לבו רוחו ונשמתו אליו יאסף׃
15 所有血肉的人必都消滅,世人都要歸於塵土。
יגוע כל בשר יחד ואדם על עפר ישוב׃
16 若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
ואם בינה שמעה זאת האזינה לקול מלי׃
17 憎恨正義的,豈能掌權﹖而你竟敢定那至公義者的罪﹖
האף שונא משפט יחבוש ואם צדיק כביר תרשיע׃
18 他能稱君王為歹徒,能稱官吏為壞人。
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
19 他對權貴不顧情面,亦不重富輕貧,因為都是他一手造成的。
אשר לא נשא פני שרים ולא נכר שוע לפני דל כי מעשה ידיו כלם׃
20 他們猝然在半夜死去,貴族能立即氣絕逝世;他剷除權貴者,無須人手。
רגע ימתו וחצות לילה יגעשו עם ויעברו ויסירו אביר לא ביד׃
21 因為他的眼監視人的動作,觀察他的行徑。
כי עיניו על דרכי איש וכל צעדיו יראה׃
22 沒有黑暗,也沒有陰影,可將作惡的人掩蔽。
אין חשך ואין צלמות להסתר שם פעלי און׃
23 天主不必給人指定時間,為使人到他前去受審。
כי לא על איש ישים עוד להלך אל אל במשפט׃
24 他粉碎權勢者,無須審察,即刻能派定別人代替他們。
ירע כבירים לא חקר ויעמד אחרים תחתם׃
25 他原知道他們的行為,一夜之間將他們推翻消滅。
לכן יכיר מעבדיהם והפך לילה וידכאו׃
26 在眾目昭彰之下,鞭打他們有如罪犯。
תחת רשעים ספקם במקום ראים׃
27 因為他們遠離了他,不重視他一切的道,
אשר על כן סרו מאחריו וכל דרכיו לא השכילו׃
28 致使窮人的哀號上達於他,使他聽到了受苦者的哀求。
להביא עליו צעקת דל וצעקת עניים ישמע׃
29 他若安息,誰敢騷擾﹖他若掩面,誰敢窺視﹖他對國對人都予以監視,
והוא ישקט ומי ירשע ויסתר פנים ומי ישורנו ועל גוי ועל אדם יחד׃
30 使凡欺壓人民的,不得為王。
ממלך אדם חנף ממקשי עם׃
31 如果惡人向天主說:「我受了欺騙,以後不再作惡。
כי אל אל האמר נשאתי לא אחבל׃
32 我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
בלעדי אחזה אתה הרני אם עול פעלתי לא אסיף׃
33 他施行報應,豈應隨你的心意﹖或者你能拒絕不受嗎﹖決定的是你,而不是我! 你若知道,儘管說罷!
המעמך ישלמנה כי מאסת כי אתה תבחר ולא אני ומה ידעת דבר׃
34 但是心地聰明,具有智慧,且聽我說話的人,必要對我說:「
אנשי לבב יאמרו לי וגבר חכם שמע לי׃
35 約伯所講的話毫無知識,他的話全不明智。」
איוב לא בדעת ידבר ודבריו לא בהשכיל׃
36 為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
אבי יבחן איוב עד נצח על תשבת באנשי און׃
37 因為他在罪上又加反叛,當著我們磨拳擦掌,講出許多相反天主的話。
כי יסיף על חטאתו פשע בינינו יספוק וירב אמריו לאל׃

< 約伯記 34 >