< 約伯記 34 >

1 厄里烏接著說:
And he answered Elihu and he said.
2 你們有智慧的人,請聽我言;你們明白人,請側耳聽我。
Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
3 原來耳朵是為辨別言語,有如口腔是為辨嘗食物。
For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
4 讓我們來檢討一下誰為正義,讓我們看看何者為善。
Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
5 約伯說過:「我是無罪的,但我的理,卻為天主奪去。
For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
6 我雖無罪無辜,卻成了說謊者;我雖未行不義,卻受了不可醫治的創傷。」
On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
7 那有一人像約伯,肆口漫罵如飲水﹖
Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
8 他豈不是與作惡的人結夥,同壞人交結來往﹖
And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
9 他豈不是說過:「盡心悅樂天主,為人能有什麼好處﹖」
For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
10 為此,你們心地明白的人,請聽我說,天主決不行惡,全能者決無不義!
Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
11 他必照人的行為報答他,按他的品行對待他。
For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
12 天主絕對不能作惡,全能者絕對不能顛倒是非。
Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
13 誰委派他掌管大地,誰任命他治理普世﹖
Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
14 他若將自己的神魂收回,將氣息復歸於自己,
If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
15 所有血肉的人必都消滅,世人都要歸於塵土。
It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
16 若你聰明,請聽這事,側耳傾聽我的話。
And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
17 憎恨正義的,豈能掌權﹖而你竟敢定那至公義者的罪﹖
¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
18 他能稱君王為歹徒,能稱官吏為壞人。
¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
19 他對權貴不顧情面,亦不重富輕貧,因為都是他一手造成的。
Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
20 他們猝然在半夜死去,貴族能立即氣絕逝世;他剷除權貴者,無須人手。
A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
21 因為他的眼監視人的動作,觀察他的行徑。
For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
22 沒有黑暗,也沒有陰影,可將作惡的人掩蔽。
There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
23 天主不必給人指定時間,為使人到他前去受審。
For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
24 他粉碎權勢者,無須審察,即刻能派定別人代替他們。
He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
25 他原知道他們的行為,一夜之間將他們推翻消滅。
Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
26 在眾目昭彰之下,鞭打他們有如罪犯。
In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
27 因為他們遠離了他,不重視他一切的道,
That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
28 致使窮人的哀號上達於他,使他聽到了受苦者的哀求。
To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
29 他若安息,誰敢騷擾﹖他若掩面,誰敢窺視﹖他對國對人都予以監視,
And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
30 使凡欺壓人民的,不得為王。
From reigning a person godless from snares of a people.
31 如果惡人向天主說:「我受了欺騙,以後不再作惡。
For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
32 我所看不透的,求你指教我;我若以前作了孽,不敢再做了。」
Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
33 他施行報應,豈應隨你的心意﹖或者你能拒絕不受嗎﹖決定的是你,而不是我! 你若知道,儘管說罷!
¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
34 但是心地聰明,具有智慧,且聽我說話的人,必要對我說:「
People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
35 約伯所講的話毫無知識,他的話全不明智。」
Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
36 為此,約伯還要受徹底的究察,因為他的答覆好似出自惡人之口,
Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
37 因為他在罪上又加反叛,當著我們磨拳擦掌,講出許多相反天主的話。
For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.

< 約伯記 34 >