< 約伯記 33 >
然ばヨブよ請ふ我が言ふ事を聽け わが一切の言語に耳を傾むけよ
3 我的話是出於正直的心,我的唇舌要清楚說明真理。
わが言ふ所は正義き心より出づ わが唇あきらかにその智識を陳ん
汝もし能せば我に答へよ わが前に言をいひつらねて立て
6 看,我與你在天主前都是一樣,我也是用泥土造成的。
我も汝とおなじく神の者なり 我もまた土より取てつくられしなり
7 所以我的威嚇不會使你恐怖,我的手也不會重壓在你身上。
わが威嚴はなんぢを懼れしめず わが勢はなんぢを壓せず
汝わが聽くところにて言談り 我なんぢの言語の聲を聞けり云く
われは潔淨くして愆なし 我は辜なく惡き事わが身にあらず
12 我答覆你說:你這話說的不對,因為天主遠超世人。
視よ我なんぢに答へん なんぢ此事において正義からず 神は人よりも大なる者にいませり
彼その凡て行なふところの理由を示したまはずとて汝かれにむかひて辯爭そふは何ぞや
14 原來天主用一種方法向人講話,人若不理會,他再用另一種方法:
まことに神は一度二度と告示したまふなれど人これを曉らざるなり
15 天主有時藉夢和夜間的異像,當人躺在床上沉睡的時候,
人熟睡する時または床に睡る時に夢あるひは夜の間の異象の中にて
斯して人にその惡き業を離れしめ 傲慢を人の中より除き
人の魂靈を護りて墓に至らしめず 人の生命を護りて劍にほろびざらしめたまふ
19 天主也有時懲罰人在床上受痛苦,使他的骨頭不斷的刺痛,
人床にありて疼痛に攻られ その骨の中に絶ず戰鬪のあるあり
21 他身上的肉已消逝不見,他枯瘦的骨頭,已開始外露。
その肉は痩おちて見えず その骨は見えざりし者までも顯露になり
22 他的靈魂已臨近墓穴,他的生命已接近死亡之所。
その魂靈は墓に近より その生命は滅ぼす者に近づく
23 一千天使中,若有一個在他身傍,作他的代言人,提醒他應行的義務,
しかる時にもし彼とともに一箇の使者あり 千の中の一箇にして中保となり 正しき道を人に示さば
24 且憐憫那人,為他轉求說:「求你拯救他,以免陷於陰府,因為我已找到了贖金。」
神かれを憫れみて言給はん彼を救ひて墓にくだること無らしめよ 我すでに收贖の物を得たりと
25 他的肉身比少年人的肉身必更健美,他的青春歲月又恢復了。
その肉は小兒の肉よりも瑞々しくなり その若き時の形状に歸らん
26 他祈求天主,必獲得悅納。他必歡樂得見天主的儀容,天主也必恢復他的正義。
かれ若し神に祷らば神かれを顧りみ 彼をしてその御面を喜こび見ることを得せしめたまはん 神は人の正義に報をなしたまふべし
27 那時,他將在人前重述所經歷的事說:「我犯了罪,顛倒了是非,但他沒有照我的罪罰我。
かれ人の前に歌ひて言ふ 我は罪を犯し正しきを抂たり 然ど報を蒙らず
神わが魂靈を贖ひて墓に下らしめず わが生命光明を見ん
そもそも神は是等のもろもろの事をしばしば人におこなひ
その魂靈を墓より牽かへし生命の光明をもて彼を照したまふ
ヨブよ耳を傾むけて我に聽け 請ふ默せよ 我かたらん
32 你若有話說,請即回覆我,你儘管說,因為我願聽你的理。
なんぢもし言ふべきことあらば我にこたへよ 請ふ語れ 我なんぢを義とせんと慾すればなり
もし無ば我に聽け 請ふ默せよ 我なんぢに智慧を教へん