< 約伯記 33 >

1 約伯,請你且聽我的話,側耳靜聽我說的一切。
"Akan tetapi sekarang, hai Ayub, dengarkanlah bicaraku, dan bukalah telingamu kepada segala perkataanku.
2 請看,我已開口,舌頭已在口腔內發言。
Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara.
3 我的話是出於正直的心,我的唇舌要清楚說明真理。
Perkataanku keluar dari hati yang jujur, dan bibirku menyatakan dengan terang apa yang diketahui.
4 天主的神造了我,全能者的氣息使我生活。
Roh Allah telah membuat aku, dan nafas Yang Mahakuasa membuat aku hidup.
5 你如果能夠,就回答我,請準備好,來對抗我。
Jikalau engkau dapat, jawablah aku, bersiaplah engkau menghadapi aku, pertahankanlah dirimu.
6 看,我與你在天主前都是一樣,我也是用泥土造成的。
Sesungguhnya, bagi Allah aku sama dengan engkau, akupun dibentuk dari tanah liat.
7 所以我的威嚇不會使你恐怖,我的手也不會重壓在你身上。
Jadi engkau tak usah ditimpa kegentaran terhadap aku, tekananku terhadap engkau tidak akan berat.
8 你所說的,我已耳聞,聽到了你所說的話:「
Tetapi engkau telah berbicara dekat telingaku, dan ucapan-ucapanmu telah kudengar:
9 我本純潔無罪,清白無瑕。
Aku bersih, aku tidak melakukan pelanggaran, aku suci, aku tidak ada kesalahan.
10 但天主卻在我身上找錯,視我為他的對頭;
Tetapi Ia mendapat alasan terhadap aku, Ia menganggap aku sebagai musuh-Nya.
11 他把我的腳縛在木樁上,窺察我的一切行動。」
Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi segala jalanku.
12 我答覆你說:你這話說的不對,因為天主遠超世人。
Sesungguhnya, dalam hal itu engkau tidak benar, demikian sanggahanku kepadamu, karena Allah itu lebih dari pada manusia.
13 他既不答覆你說的一切話,你為何還同他爭辯﹖
Mengapa engkau berbantah dengan Dia, bahwa Dia tidak menjawab segala perkataanmu?
14 原來天主用一種方法向人講話,人若不理會,他再用另一種方法:
Karena Allah berfirman dengan satu dua cara, tetapi orang tidak memperhatikannya.
15 天主有時藉夢和夜間的異像,當人躺在床上沉睡的時候,
Dalam mimpi, dalam penglihatan waktu malam, bila orang nyenyak tidur, bila berbaring di atas tempat tidur,
16 開啟人的聽覺,用異像驚嚇他,
maka Ia membuka telinga manusia dan mengejutkan mereka dengan teguran-teguran
17 使人脫離惡念,使人剷除驕傲,
untuk menghalangi manusia dari pada perbuatannya, dan melenyapkan kesombongan orang,
18 阻攔他陷於陰府,救他的性命脫離溝壑。
untuk menahan nyawanya dari pada liang kubur, dan hidupnya dari pada maut oleh lembing.
19 天主也有時懲罰人在床上受痛苦,使他的骨頭不斷的刺痛,
Dengan penderitaan ia ditegur di tempat tidurnya, dan berkobar terus-menerus bentrokan dalam tulang-tulangnya;
20 以致他討厭食物,他的心厭惡美味。
perutnya bosan makanan, hilang nafsunya untuk makanan yang lezat-lezat;
21 他身上的肉已消逝不見,他枯瘦的骨頭,已開始外露。
susutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,
22 他的靈魂已臨近墓穴,他的生命已接近死亡之所。
sampai nyawanya menghampiri liang kubur, dan hidupnya mendekati mereka yang membawa maut.
23 一千天使中,若有一個在他身傍,作他的代言人,提醒他應行的義務,
Jikalau di sampingnya ada malaikat, penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan jalan yang benar kepada manusia,
24 且憐憫那人,為他轉求說:「求你拯救他,以免陷於陰府,因為我已找到了贖金。」
maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman: Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan telah Kuperoleh.
25 他的肉身比少年人的肉身必更健美,他的青春歲月又恢復了。
Tubuhnya mengalami kesegaran seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya.
26 他祈求天主,必獲得悅納。他必歡樂得見天主的儀容,天主也必恢復他的正義。
Ia berdoa kepada Allah, dan Allah berkenan menerimanya; ia akan memandang wajah-Nya dengan bersorak-sorai, dan Allah mengembalikan kebenaran kepada manusia.
27 那時,他將在人前重述所經歷的事說:「我犯了罪,顛倒了是非,但他沒有照我的罪罰我。
Ia akan bernyanyi di depan orang: Aku telah berbuat dosa, dan yang lurus telah kubengkokkan, tetapi hal itu tidak dibalaskan kepadaku.
28 他救了我生命免入陰府,使我重見光明。」
Ia telah membebaskan nyawaku dari jalan ke liang kubur, dan hidupku akan melihat terang.
29 這就是天主接二連三為人所做的事,
Sesungguhnya, semuanya ini dilakukan Allah dua, tiga kali terhadap manusia:
30 挽救他脫離陰府,重見生命之光。
mengembalikan nyawanya dari liang kubur, sehingga ia diterangi oleh cahaya hidup.
31 約伯啊! 請留神傾聽,靜靜地聽我說話!
Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku, diamlah, akulah yang berbicara.
32 你若有話說,請即回覆我,你儘管說,因為我願聽你的理。
Jikalau ada yang hendak kaukatakan, jawablah aku; berkatalah, karena aku rela membenarkan engkau.
33 若沒有話,且聽我說,靜聽我要教給你的智慧。
Jikalau tidak, hendaklah engkau mendengarkan aku; diamlah, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu."

< 約伯記 33 >