< 約伯記 32 >

1 因為約伯自以為義,那三個友人就不再回答他。
ヨブみづから見て己の正義とするに因て此三人の者之に答ふる事を止む
2 那時,有個布次蘭族的人,他是巴辣革耳的兒子厄里烏,為了約伯在天主前自以為義人,便大為憤怒;
時にラムの族ブジ人バラケルの子エリフ怒を發せり ヨブ神よりも己を正しとするに因て彼ヨブにむかひて怒を發せり
3 同時也對約伯的三個友人大為震怒,因為他們找不到適當的答覆,又以天主為不公。
またヨブの三人の友答ふるに詞なくして猶ヨブを罪ありとせしによりて彼らにむかひて怒を發せり
4 厄里烏先等他們同約伯講完話,因為他們都比他年老。
エリフはヨブに言ふことをひかへて俟をりぬ 是は自己よりも彼等年老たればなり
5 他一見他們三人無話可說:遂大為憤怒。
茲にエリフこの三人の口に答ふる詞の有ざるを見て怒を發せり
6 於是布次人巴辣革耳的兒子厄里烏發言說:我年齡小,你們年紀大,故此我退縮畏懼,不敢在你們前表示我的見解。
ブジ人バラケルの子エリフすなはち答へて曰く 我は年少く汝等は年老たり是をもて我はばかりて我意見をなんぢらに陳ることを敢てせざりき
7 我心想:「老人應先發言,年高者應教人智慧。」
我意へらく日を重ねたる者宜しく言を出すべし 年を積たる者宜しく智慧を敎ふべしと
8 但人本來都具有靈性,全能者的氣息賦與人聰明;
但し人の衷には靈あり 全能者の氣息人に聰明を與ふ
9 並不是年高者就有智慧,老年人就通曉正義。
大なる人すべて智慧あるに非ず 老たる者すべて道理に明白なるに非ず
10 故此我請你們且聽我說,我也要表示我的見解。
然ば我言ふ 我に聽け 我もわが意見を陳ん
11 直到如今,我等待你們講話,靜聽你們的理論,等待你們尋出適當的言詞;
視よ我は汝らの言語を俟ち なんぢらの辯論を聽き なんぢらが言ふべき言語を尋ね盡すを待り
12 但現今我已明白看出了,你們中沒一個能駁倒約伯,能回答他的話的。
われ細に汝らに聽しが汝らの中にヨブを駁折る者一人も無く また彼の言詞に答ふる者も無し
13 你們不要說:「我們尋到了智慧! 只有天主可說服他,人卻不能。」
おそらくは汝等いはん 我ら智慧を見得たり 彼に勝つ者は唯神のみ 人は能はずと
14 我決不那樣辯論,也決不以你們說的話答覆他。
彼はその言語を我に向て發さざりき 我はまた汝らの言ふ所をもて彼に答へじ
15 他們已心亂,不能再回答,且已窮於辭令。
彼らは愕ろきて復答ふる所なく 言語かれらの衷に浮ばず
16 他們已不再講話了,他們已停止,不再答話了,我還等什麼﹖
彼等ものいはず立とどまりて重ねて答へざればとて我あに俟をるべけんや
17 現在我要開始講我的一段話,表示出我的見解。
我も自らわが分を答へわが意見を吐露さん
18 因為我覺著充滿了要說的話,內心催迫著我。
われには言滿ち わが衷の心しきりに迫る
19 看啊! 我內心像尋覓出口的新酒,要將新酒囊爆裂。
わが腹は口を啓かざる酒のごとし 新しき皮嚢のごとく今にも裂んとす
20 我一說出,必覺輕鬆,我定要開口發言。
われ説いだして胸を安んぜんとす われ口を啓きて答へん
21 我決不顧情面,也決不奉承人。
かならず我は人に偏らず 人に諂はじ
22 因為我不會奉承,不然,造我者必立即將我消滅。
我は諂らふことを知ず もし諂らはば我の造化主ただちに我を絶たまふべし

< 約伯記 32 >