< 約伯記 29 >

1 約伯繼續他的言論說:
Hiob toaa so se,
2 誰能賜我似以前的歲月,像以往天主護守我的時日呢﹖
“Mʼani agyina asram a atwa mu no, nna a Onyankopɔn hwɛɛ me so no,
3 那時他的燈,光照在我頭上,藉他的光明,我走過黑暗。
bere a ne kanea hyerɛn mʼatifi na mede ne kanea nantewee sum mu no!
4 惟願我如壯年之時,那時天主護佑我的帳幕;
Ao, nna a misii so no, bere a Onyankopɔn adamfofa a emu yɛ den hyiraa me fi,
5 全能者與我相偕,我的子女環繞著我;
bere a na Otumfo no da so ka me ho na me mma atwa me ho ahyia no,
6 那時我以奶油洗腳,崖石流油成河。
bere a na nufusu mu srade afɔw mʼakwan na abotan hwiee ngo sɛ nsu maa me no.
7 當我走出城門,在市井設我座位之時,
“Bere a na mekɔ kuropɔn pon ano mekɔtena mʼagua so wɔ ɔmanfo aguabɔbea,
8 少年人看見我都迴避,老年人都起身站立;
mmerante hu me a, wogyina nkyɛn na mpanyimfo sɔre gyina hɔ;
9 王侯停止講話,用手堵住自己的口;
atitiriw gyae kasa na wɔde wɔn nsa kata wɔn ano;
10 首領不敢出聲,舌頭緊貼上顎。
mmapɔmma tɛm dinn, na wɔn tɛkrɛma ka wɔn dudom.
11 凡有耳聽見我的,必稱我有福;凡有眼看見我的,都必稱讚我。
Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa, na wɔn a wohu me nyinaa kamfo me,
12 因為我援助了呼救的窮人,和無依無靠的孤兒。
efisɛ meboaa ahiafo a wosu pɛɛ mmoa, ne ayisaa a wonni aboafo.
13 那受喪亡之痛的人稱謝我,我使寡婦的心歡樂。
Onipa a na ɔrewu no hyiraa me; na memaa akunafo ani gyee wɔn koma mu.
14 我披上正義,正義就如我衣;我的公正,猶如我的長袍和冠冕。
Mede trenee furaa sɛ mʼadurade; atɛntrenee yɛɛ me nkataso ne mʼabotiri.
15 我作了盲人的眼,跛者的腳。
Meyɛɛ aniwa maa anifuraefo, ne anan maa mmubuafo.
16 我成了窮人之父,我調查過素不相識者的案件。
Meyɛɛ ahiafo agya; na mekaa ahɔho asɛm maa wɔn.
17 我打碎惡人的燎牙,由他牙齒中奪出了獵物。
Mibubuu amumɔyɛfo se na mihwim wɔn a wodi wɔn nya no fii wɔn anom.
18 我心想:我必壽終正寢,我的壽數必如塵沙。
“Medwenee sɛ, ‘Mewu wɔ mʼankasa me fi mu, na me nna dɔɔso sɛ nwea.
19 我的根蔓延到水邊,夜間甘露落在我的枝葉上。
Me ntin beduu nsu ano, na obosu agugu me mman so anadwo mu nyinaa.
20 我的榮耀不斷更新,我手中的弓日新月異。
Mʼanuonyam rempa da, na agyan ayɛ foforo wɔ me nsam daa.’
21 聽我講話的人,屏息等待,靜聽我的指教。
“Nnipa hwehwɛɛ sɛ wotie me, wɔyɛɛ dinn, twɛn mʼafotu.
22 我講話之後,無人再敢講話,我的話像水珠滴在他們身上。
Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio, efisɛ me nsɛm tɔɔ wɔn asom yiye.
23 他們期待我如望甘霖,張著大口如渴盼春雨。
Wɔtwɛn me sɛnea wɔtwɛn osu a ɛpete, na wɔmenee me nsɛm sɛ osutɔ bere nsu.
24 我向他們微笑,他們不敢相信;我和善的面容,他們必不放過。
Sɛ meserew mekyerɛ wɔn a, wɔntaa nnye nni; mʼanimtew som bo ma wɔn.
25 我為他們選擇了道路,身居前導,一如立在軍中的君王;我引他們到那裏,他們就去。
Mebɔɔ kwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn hene; metenaa ase sɛ ɔhene a ɔwɔ nʼasraafo mu; meyɛɛ sɛ obi a ɔkyekye agyaadwotwafo werɛ.

< 約伯記 29 >