< 約伯記 29 >
2 誰能賜我似以前的歲月,像以往天主護守我的時日呢﹖
“Mʼani agyina asram a atwa mu no, nna a Onyankopɔn hwɛɛ me so no,
3 那時他的燈,光照在我頭上,藉他的光明,我走過黑暗。
bere a ne kanea hyerɛn mʼatifi na mede ne kanea nantewee sum mu no!
Ao, nna a misii so no, bere a Onyankopɔn adamfofa a emu yɛ den hyiraa me fi,
bere a na Otumfo no da so ka me ho na me mma atwa me ho ahyia no,
bere a na nufusu mu srade afɔw mʼakwan na abotan hwiee ngo sɛ nsu maa me no.
“Bere a na mekɔ kuropɔn pon ano mekɔtena mʼagua so wɔ ɔmanfo aguabɔbea,
mmerante hu me a, wogyina nkyɛn na mpanyimfo sɔre gyina hɔ;
atitiriw gyae kasa na wɔde wɔn nsa kata wɔn ano;
mmapɔmma tɛm dinn, na wɔn tɛkrɛma ka wɔn dudom.
11 凡有耳聽見我的,必稱我有福;凡有眼看見我的,都必稱讚我。
Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa, na wɔn a wohu me nyinaa kamfo me,
efisɛ meboaa ahiafo a wosu pɛɛ mmoa, ne ayisaa a wonni aboafo.
Onipa a na ɔrewu no hyiraa me; na memaa akunafo ani gyee wɔn koma mu.
14 我披上正義,正義就如我衣;我的公正,猶如我的長袍和冠冕。
Mede trenee furaa sɛ mʼadurade; atɛntrenee yɛɛ me nkataso ne mʼabotiri.
Meyɛɛ aniwa maa anifuraefo, ne anan maa mmubuafo.
Meyɛɛ ahiafo agya; na mekaa ahɔho asɛm maa wɔn.
Mibubuu amumɔyɛfo se na mihwim wɔn a wodi wɔn nya no fii wɔn anom.
“Medwenee sɛ, ‘Mewu wɔ mʼankasa me fi mu, na me nna dɔɔso sɛ nwea.
Me ntin beduu nsu ano, na obosu agugu me mman so anadwo mu nyinaa.
Mʼanuonyam rempa da, na agyan ayɛ foforo wɔ me nsam daa.’
“Nnipa hwehwɛɛ sɛ wotie me, wɔyɛɛ dinn, twɛn mʼafotu.
22 我講話之後,無人再敢講話,我的話像水珠滴在他們身上。
Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio, efisɛ me nsɛm tɔɔ wɔn asom yiye.
Wɔtwɛn me sɛnea wɔtwɛn osu a ɛpete, na wɔmenee me nsɛm sɛ osutɔ bere nsu.
24 我向他們微笑,他們不敢相信;我和善的面容,他們必不放過。
Sɛ meserew mekyerɛ wɔn a, wɔntaa nnye nni; mʼanimtew som bo ma wɔn.
25 我為他們選擇了道路,身居前導,一如立在軍中的君王;我引他們到那裏,他們就去。
Mebɔɔ kwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn hene; metenaa ase sɛ ɔhene a ɔwɔ nʼasraafo mu; meyɛɛ sɛ obi a ɔkyekye agyaadwotwafo werɛ.