< 約伯記 29 >
Jobho akapfuurira mberi nokutaura kwake achiti:
2 誰能賜我似以前的歲月,像以往天主護守我的時日呢﹖
“Haiwa ndinoshuva sei mwedzi yakapfuura, iwo mazuva andairindirwa naMwari,
3 那時他的燈,光照在我頭上,藉他的光明,我走過黑暗。
mwenje wake pawaivhenekera pamusoro pangu uye ndaivhenekerwa nechiedza chake ndichifamba murima!
Haiwa, iwo mazuva andakanga ndichine simba, ushamwari hwaMwari chaihwo huchiropafadza imba yangu,
Wamasimba Ose paakanga achineni uye vana vangu pavakanga vakandipoteredza,
painyorovedzwa nzira yangu noruomba, uye dombo richindidururira hova dzamafuta omuorivhi.
“Pandakaenda kusuo reguta ndikandogara muchivara,
majaya akandiona akatsaukira parutivi uye vatana vakasimuka;
vakuru vakaramba kutaura vakafumbira miromo yavo namaoko avo;
manzwi avakuru akanyararidzwa, uye ndimi dzavo dzikanamira kumusoro kwemiromo yavo.
11 凡有耳聽見我的,必稱我有福;凡有眼看見我的,都必稱讚我。
Vose vakandinzwa vakataura zvakanaka pamusoro pangu, uye vose vakandiona vakandirumbidza,
nokuti ndakanunura varombo vaichemera rubatsiro, uye nherera dzakanga dzisina anobatsira.
Munhu akanga ofa akandiropafadza; ndakaita kuti mwoyo wechirikadzi uimbe.
14 我披上正義,正義就如我衣;我的公正,猶如我的長袍和冠冕。
Ndakafuka kururama sechipfeko changu; kururamisira kwaiva nguo yangu nenguwani yangu.
Ndakanga ndiri meso kumapofu namakumbo kuzvirema.
Ndakanga ndiri baba kuna vanoshayiwa; ndaimiririra mhaka yomutorwa.
Ndakavhuna meno emunhu akanga akaipa, ndikabvuta chaakanga akaruma.
“Ndakafunga kuti, ‘Ndichafira mumba mangu, mazuva angu awanda sejecha.
Midzi yangu ichasvika kumvura, uye dova richava pamatavi angu usiku hwose.
Kukudzwa kwangu kucharamba kuri kutsva pandiri, uta hucharamba huri hutsva muruoko rwangu.’
“Vanhu vakanditeerera vachitarisira kwazvo, vanyerere vakamirira kurayira kwangu.
22 我講話之後,無人再敢講話,我的話像水珠滴在他們身上。
Shure kwokutaura kwangu, ivo havana kuzotaurazve; mashoko angu akawira panzeve dzavo zvinyoronyoro.
Vakandimirira kunge vakamirira mvura yomupfunhambuya, uye vakanwa mashoko angu kunge mvura yechirimo.
24 我向他們微笑,他們不敢相信;我和善的面容,他們必不放過。
Pandakanyemwerera kwavari havana kuzvitenda; chiedza chechiso changu chaikosha kwavari.
25 我為他們選擇了道路,身居前導,一如立在軍中的君王;我引他們到那裏,他們就去。
Ndakavasarudzira nzira ini ndokugara saishe wavo; ndakagara samambo pakati pamauto ake; ndakanga ndakaita somunhu anonyaradza vanochema.