< 約伯記 28 >
Sumkanglung takaehhaih ahmuen to oh moe, sui tui paciihaih ahmuen doeh oh tangtang.
Sum loe long thung hoiah takaeh moe, sumkamling loe thlung atui pacii naah ni oh.
3 人給黑暗制定了界限,探討幽暗陰晦的堅石,挖至地層深處。
Kami mah hmaiim to sin moe, sum tacawthaih ahmuen kathuk, duekhaih tahlip khoving thungah sum to pakrong.
4 在無人居住之處開鑿礦穴,上面過路的人,也想不到他們遠離人間,身懸半空,搖擺不定。
Kami ohhaih ahmuen hoi kangthla, panoek ai ih ahmuen ah, qui hoiah angbangh moe, long to takaeh.
Long mah caaknaek to tacawtsak, toe atlim ah loe hmai to oh.
To ah kaom thlungnawk loe Sapphire thlung tacawthaih ahmuen ah oh moe, maiphu doeh sui tacawthaih maiphu ah oh.
Tavaa mah panoek ai ih, tahmu mah doeh hnu ai ih, loklam to oh;
to loklam loe kaipui mah cawh ai moe, hmawsaeng kaipui mah doeh pazui vai ai vop.
Kami mah ban hoiah thlung to pakhoih moe, maenawk to takung khoek to takaeh boih.
Thlung to pakhoih moe, athung ah kaom atho kana hmuennawk to a hnuk.
Kalong tui to pakaa moe, hnuk ai ih hmuennawk to a lak.
Toe palunghahaih loe naa ah maw hnu thai tih? Palunghahaih ahmuen loe naa ah maw oh?
Palunghahaih atho nazetto maw oh, tito kami mah panoek thai ai; kahing kaminawk ohhaih prae ah doeh hnu thai ai.
14 深淵說:「她不在我這裏。」海洋說:「她不與我同域。」
Kathuk tui mah, Kai thungah om ai; tuipui mah doeh kai khaeah om ai, tiah thuih.
15 她非精金所能購買,也不能稱量銀子作她的代價。
Kaciim suitui hoiah palunghahaih to qan thai ai moe, phoisa to noek moe, paek cadoeh, palunghahaih to qan thai ai.
16 敖非爾金不能與她較量,寶石和碧玉也不能與她相比。
Ophir ih sui hoiah doeh qan thai ai moe, atho kaom onyx hoi sapphire mah doeh qan thai ai.
17 黃金與琉璃不能與她同列,純金的器皿也不能與她交換。
Palunghahaih loe sui, atho kaom kawbaktih thlung hoiah doeh patah thai ai; kaciim suitui hoiah doeh alaih thai mak ai.
Koral hoi pale loe thuih han koi om ai; palunghahaih atho loe thlung kathim pongah doeh atho oh kue.
19 雇士的黃玉不足與她相比,純金也不能與她較量。
Ethiopia ih Topaz thlung hoiah patah thai ai moe, kaciim suitui hoiah doeh qan thai ai.
To tih nahaeloe palunghahaih loe naa bang hoiah maw angzoh? Panoekthaihaih ahmuen loe naa ah maw oh?
Palunghahaih loe hinghaih katawn hmuennawk boih ih mik hoiah hnu thai ai, van ih tavaanawk mah doeh hnu thai ai.
22 毀滅」與「死亡」都說:「我們只風聞過她的聲望。」
Amrohaih hoi duekhaih hnik mah loe, Palunghahaih lok to naa hoi khue ni ka thaih, tiah a thuih hoi.
Sithaw mah khue ni palunghahaih loklam to panoek moe, a ohhaih ahmuen to panoek.
Anih loe long boenghaih to khet moe, van tlim ih hmuennawk boih to a hnuk.
Takhi thacakhaih to a noek moe, tuinawk to a tah.
Kho angzohhaih dan hoi khopazih tangphra puekhaih loklam to a sak naah,
palunghahaih to a hnuk moe, amtuengsak; ue, anih mah caksak moe, a sak tanoek.
28 然後對人說:「看,敬畏上主,就是智慧;遠離邪惡,就是明智。」
Anih mah kami khaeah, Khenah, Angraeng zithaih loe, palunghahaih ah oh; kasae caeh taakhaih loe, panoekthaihaih ah oh, tiah a naa.