< 約伯記 26 >
2 無能為力的人,你怎樣援助了他﹖無力的手臂,你怎樣支持了他﹖
“How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
3 你給無知的人出過什麼主義,表現了你豐富的智慧﹖
How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 你說這些話是指教誰﹖從你心裏發出的是什麼精神﹖
To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
“The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 陰府在他前面顯露,死域也沒有遮掩。 (Sheol )
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol )
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 看啊! 這只是他行動的一端,我們所聽到的語句,何其細微! 他轟轟烈烈的作為,有誰能明瞭﹖
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”