< 約伯記 25 >

1 叔亞人彼耳達得發言說:
Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
2 權能和威嚴為他所有,他在高天締造和平。
«Униңда һөкүмранлиқ һәм һәйвәт бардур; У асманларниң қәридики ишларниму тәртипкә салиду.
3 他的隊伍,豈可勝數﹖他的光明升起,誰不蒙受照耀﹖
Униң қошунлирини санап түгәткили боламду? Униң нури кимниң үстигә чүшмәй қалар?
4 人在天主面前,怎能自以為義﹖婦人所生的,怎能自稱潔淨﹖
Әнди инсан балиси қандақму Тәңриниң алдида һәққаний болалисун? Аял затидин туғулғанлар қандақму пак болалисун?
5 在他眼中,月亮都不明亮,星辰也不皎潔,
Мана, Униң нәзиридә һәтта айму йоруқ болмиған йәрдә, Юлтузларму пак болмиған йәрдә,
6 何況像蟲的人,像蛆的人子!
Қурут болған инсан, Сазаң болған адәм балиси [униң алдида] қандақ болар?».

< 約伯記 25 >