< 約伯記 25 >

1 叔亞人彼耳達得發言說:
Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 權能和威嚴為他所有,他在高天締造和平。
A lui appartiennent la domination et la terreur; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.
3 他的隊伍,豈可勝數﹖他的光明升起,誰不蒙受照耀﹖
Ses légions ne sont-elles pas innombrables? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
4 人在天主面前,怎能自以為義﹖婦人所生的,怎能自稱潔淨﹖
Comment l'homme serait-il juste devant Dieu? Comment le fils de la femme serait-il pur?
5 在他眼中,月亮都不明亮,星辰也不皎潔,
Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
6 何況像蟲的人,像蛆的人子!
combien moins l'homme, ce vermisseau, le fils de l'homme, ce vil insecte!

< 約伯記 25 >