< 約伯記 24 >

1 全能者為何不劃定一個期限呢﹖忠於他的人為何看不到他的日子﹖
なにゆゑに全能者時期を定めおきたまはざるや 何故に彼を知る者その日を見ざるや
2 惡人挪移地界,搶去羊群自去牧放;
人ありて地界を侵し群畜を奪ひて牧ひ
3 趕走孤兒的驢,拿去寡婦的牛作抵押;
孤子の驢馬を驅去り 寡婦の牛を取て質となし
4 迫使窮人離開正路,使境內的貧民隱藏不露。
貧しき者を路より推退け 世の受難者をして盡く身を匿さしむ
5 看啊! 他們像曠野的野驢,出來尋覓食物;他們縱使到晚操作,卻找不到養子女的食物。
視よ彼らは荒野にをる野驢馬のごとく出て業を爲て食を求め 野原よりその子等のために食物を得
6 夜間遂到田間去收割,到惡人的葡萄園中去摘取。
圃にて惡き者の麥を刈り またその葡萄の遺餘を摘む
7 赤身過宿,無衣蔽體;嚴寒之時,沒有舖蓋。
かれらは衣服なく裸にして夜を明し 覆ふて寒氣を禦ぐべき物なし
8 在山中為暴雨淋透,因無處避身,而臥於磐石下。
山の暴風に濡れ 庇はるるところ無して岩を抱く
9 另有些人將孤兒從母懷中搶去,剝去窮人的衣服作抵押,
孤子を母の懷より奪ふ者あり 貧しき者の身につける物を取て質となす者あり
10 致使他們無衣赤身行走,枵腹擔荷麥捆;
貧き者衣服なく裸にて歩き 飢つつ麥束を擔ふ
11 在石槽中搾油、踐踏,反受口渴之苦。
人の垣の内にて油を搾め また渇きつつ酒醡を踐む
12 臨死者的呻吟,聲聞城外;負傷者呼求救援,天主卻不理會他們的哀求。
邑の中より人々の呻吟たちのぼり 傷つけられたる者の叫喚おこる 然れども神はその怪事を省みたまはず
13 另有些人反抗光明,不認識光明的道路,更不走光明的途徑。
また光明に背く者あり 光の道を知らず 光の路に止らず
14 兇手黎明即起,去殺害困苦和貧窮的人,夜間去作盜賊。
人を殺す者昧爽に興いで 受難者や貧しき者を殺し 夜は盜賊のごとくす
15 姦夫的眼盼望黃昏,他心裏說:「沒有眼可看見我! 」就將自己的臉遮蔽起來。
姦淫する者は我を見る目はなからんと言てその目に昏暮をうかがひ待ち而してその面に覆ふ物を當つ
16 竊賊夜間挖穿屋牆,白日將自己關起,不願看見光明,
また夜分家を穿つ者あり 彼等は晝は閉こもり居て光明を知らず
17 因為早晨對這班人有如死影,他們已熟悉了黑暗的恐怖。
彼らには晨は死の蔭のごとし 是死の蔭の怖ろしきを知ばなり
18 他們輕如水萍,隨波逐流,地上的家業已被詛咒,榨酒者不再走入他們的葡萄園。
彼は水の面に疾ながるる物の如し その産業は世の中に詛はる その身重ねて葡萄圃の路に向はず
19 亢旱酷暑怎樣溶盡雪水,陰府也怎樣將罪犯吸去。 (Sheol h7585)
亢旱および炎熱は雪水を直に乾涸す 陰府が罪を犯せし者におけるも亦かくのごとし (Sheol h7585)
20 懷孕他的要忘掉他,蛆蟲要腐蝕他,人不再記念他,邪惡如樹一般被人砍倒。
これを宿せし腹これを忘れ 蛆これを好みて食ふ 彼は最早世におぼえらるること無く その惡は樹を折るるが如くに折る
21 他欺壓了不生育的石女,沒有善待寡婦。
是すなはち孕まず産ざりし婦人をなやまし 寡婦を憐れまざる者なり
22 然而天主將以威力擄獲強者,他必興起,使他們不能保存生命。
神はその權能をもて強き人々を保存へさせたまふ 彼らは生命あらじと思ふ時にも復興る
23 雖暫時讓他們平安休息,但他的眼正監視著他們的行徑。
神かれらに安泰を賜へば彼らは安らかなり 而してその目をもて彼らの道を見そなはしたまふ
24 他們居於高位,不久即不見了;他們必喪亡,有如鹹草;必被剪去,猶如麥穗。
かれらは旺盛になり暫時が間に無なり卑くなりて一切の人のごとくに沒し麥の穗のごとくに斷る
25 是否如此﹖誰能證明我說謊,誰能以我的話為荒誕﹖
すでに是のごとくなれば誰か我の謬まれるを示してわが言語を空しくすることを得ん

< 約伯記 24 >