< 約伯記 24 >

1 全能者為何不劃定一個期限呢﹖忠於他的人為何看不到他的日子﹖
Why? from [the] Almighty not have they been stored up times (and [those who] know him *Q(K)*) not have they seen? days his.
2 惡人挪移地界,搶去羊群自去牧放;
Boundaries people reach flock[s] they seize and they have pastured [them].
3 趕走孤兒的驢,拿去寡婦的牛作抵押;
[the] donkey of Fatherless ones they drive away they take as pledge [the] ox of a widow.
4 迫使窮人離開正路,使境內的貧民隱藏不露。
They thrust aside needy [people] from [the] path together they are made to hide themselves [the] poor [people] of [the] earth.
5 看啊! 他們像曠野的野驢,出來尋覓食物;他們縱使到晚操作,卻找不到養子女的食物。
There! wild donkeys - in the wilderness they go forth in work their seeking for food a desert plain to it food for the children.
6 夜間遂到田間去收割,到惡人的葡萄園中去摘取。
In the field fodder its (they harvest *Q(K)*) and [the] vineyard of [the] wicked they glean.
7 赤身過宿,無衣蔽體;嚴寒之時,沒有舖蓋。
Naked they spend [the] night because not clothing and there not [is] covering in the coldness.
8 在山中為暴雨淋透,因無處避身,而臥於磐石下。
From [the] rain of [the] mountains they are wet and because not shelter they embrace [the] rock.
9 另有些人將孤兒從母懷中搶去,剝去窮人的衣服作抵押,
People tear away from [the] breast a fatherless one and on [the] poor they take pledges.
10 致使他們無衣赤身行走,枵腹擔荷麥捆;
Naked they go about not clothing and hungry they carry a sheaf.
11 在石槽中搾油、踐踏,反受口渴之苦。
Between rows their they press out oil wine-presses they tread and they were thirsty.
12 臨死者的呻吟,聲聞城外;負傷者呼求救援,天主卻不理會他們的哀求。
From [the] city men - they groan and [the] throat of [those] fatally wounded it cries for help and God not he puts offensiveness.
13 另有些人反抗光明,不認識光明的道路,更不走光明的途徑。
They - they are among [those who] rebel against [the] light not they pay regard to ways its and not they dwell in paths its.
14 兇手黎明即起,去殺害困苦和貧窮的人,夜間去作盜賊。
To the light he rises a murderer he kills [the] poor and [the] needy and in the night he is like thief.
15 姦夫的眼盼望黃昏,他心裏說:「沒有眼可看見我! 」就將自己的臉遮蔽起來。
And [the] eye of an adulterer - it watches for twilight saying not it will observe me an eye and covering of face he puts.
16 竊賊夜間挖穿屋牆,白日將自己關起,不願看見光明,
He digs into in darkness houses by day they seal up for themselves not they know light.
17 因為早晨對這班人有如死影,他們已熟悉了黑暗的恐怖。
For together - [is] morning for them deep darkness for he is acquainted with [the] terrors of deep darkness.
18 他們輕如水萍,隨波逐流,地上的家業已被詛咒,榨酒者不再走入他們的葡萄園。
[is] swift He - on [the] surface of [the] waters it is cursed portion their in the land not anyone turns [the] direction of vineyards.
19 亢旱酷暑怎樣溶盡雪水,陰府也怎樣將罪犯吸去。 (Sheol h7585)
Drought also heat they snatch away [the] waters of snow Sheol [those who] they have sinned. (Sheol h7585)
20 懷孕他的要忘掉他,蛆蟲要腐蝕他,人不再記念他,邪惡如樹一般被人砍倒。
It forgets him [the] womb - it sucks on him maggot[s] again not he is remembered and it was broken like tree injustice.
21 他欺壓了不生育的石女,沒有善待寡婦。
[he] feeds on A barren [woman] [who] not she gives birth and a widow not he does good to.
22 然而天主將以威力擄獲強者,他必興起,使他們不能保存生命。
And he drags off mighty [ones] by power his he rises and not anyone trusts in life.
23 雖暫時讓他們平安休息,但他的眼正監視著他們的行徑。
He gives to him to security so he may support himself and eyes his [are] on ways their.
24 他們居於高位,不久即不見了;他們必喪亡,有如鹹草;必被剪去,猶如麥穗。
They are exalted a little - and there not [is] he and they are brought low like everyone they are contracted! and like a head of grain they wither.
25 是否如此﹖誰能證明我說謊,誰能以我的話為荒誕﹖
And if not then who? will he prove a liar me and will he make? into nothing speech my.

< 約伯記 24 >