< 約伯記 23 >

1 約伯回答說:
А Јов одговори и рече:
2 直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
Још је тужњава моја одмет? А невоља је моја тежа од уздаха мојих.
3 惟願我知道怎樣能尋到天主,能達到他的寶座前,
О, кад бих знао како бих нашао Бога! Да отидем до престола Његовог,
4 好將我的案情向他陳訴,因為我口中滿了證詞!
Да разложим пред Њим парбу своју, и уста своја напуним разлога,
5 唯願我知道他答覆我的話,明瞭他向我說什麼!
Да знам шта би ми одговорио, и разумем шта би ми рекао.
6 他豈能靠強力同我爭辯﹖決不,他必留神聽我。
Би ли се према великој својој сили прео са мном? Не; него би ми помогао.
7 如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
Онде би се праведан човек могао правдати с Њим, и ослободио бих се за свагда од свог судије.
8 可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
Гле, ако пођем напред, нема Га; ако ли натраг, не находим Га;
9 往北找,也看不見他;往南去,也見不到他。
Ако на лево ради, не видим Га; ако на десно, заклонио се, не могу Га видети.
10 他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
Али Он зна пут мој; кад ме окуша, изаћи ћу као злато.
11 我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
По стопама је Његовим ступала нога моја; пута Његова држао сам се, и не зађох.
12 他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
Од заповести уста Његових нисам одступао; чувао сам речи уста Његових више него свој ужитак.
13 但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
Али кад Он шта науми, ко ће Га одвратити? Шта душа Његова зажели, оно чини.
14 他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
И извршиће шта је наумио за ме; и тога има у Њега много.
15 因此,為了他,我很驚慌,一想起來就害怕。
Зато сам се уплашио од Њега; и кад то мислим, страх ме је од Њега.
16 天主使我的心沮喪,全能者使我恐怖。
Бог је растопио срце моје, Свемогући ме је уплашио.
17 因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。
Што не погибох пре мрака? И што не сакри мрак испред мене?

< 約伯記 23 >