< 約伯記 23 >
Then Job answered and said,
2 直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
Even to-day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say to me.
Would he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
Behold, I go forward, but he [is] not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him]:
10 他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.