< 約伯記 23 >
And Job answers and says:
2 直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
“Also—today my complaint [is] bitter, My hand has been heavy because of my sighing.
O that I had known—and I find Him, I come to His seat,
I arrange the cause before Him, And fill my mouth [with] arguments.
I know the words He answers me, And understand what He says to me.
Does He strive with me in the abundance of power? No! Surely He puts [it] in me.
7 如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
There the upright reason with Him, And I escape from mine who is judging—forever.
8 可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
Behold, I go forward—and He is not, And backward—and I do not perceive Him.
[To] the left in His working—and I do not see, He is covered [on] the right, and I do not behold.
10 他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
For He has known the way with me, He has tried me—I go forth as gold.
11 我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
My foot has laid hold on His step, I have kept His way, and do not turn aside,
12 他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
The command of His lips, and I do not depart. I have laid up above my allotted portion The sayings of His mouth.
13 但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
And He [is] in one [mind], And who turns Him back? And His soul has desired—and He does [it].
14 他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
For He completes my portion, And many such things [are] with Him.
Therefore, I am troubled at His presence, I consider, and am afraid of Him.
And God has made my heart soft, And the Mighty has troubled me.
17 因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。
For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.”