< 約伯記 23 >
Then Job answered and said,
2 直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him:
10 他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
But he knows the way that I take: when he has tried me, I shall come forth as gold.
11 我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
My foot has held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desires, even that he does.
14 他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
For he performs the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me:
17 因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。
Because I was not cut off before the darkness, neither has he covered the darkness from my face.