< 約伯記 23 >
2 直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。
Na da mae yolele, Godema egasa amola lelesu hou hamosa. Na da gogonomosa sia: yolemu hamedei.
Na da E ba: musa: hanai galebe. Na da Ea esalebe sogebiga dawa: mu hanai. Be na da logo hame dawa:
Na da E ba: loba, na da Ema fofada: la: loba. Amola na hou gaga: la: loba.
Na da Ea nama adole imunu dawa: mu hanai gala.
Gode da Ea gasa huluanedafa amoga na banenesima: bela: ? Hame mabu! E da na sia: sea, nabimu.
7 如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!
Na da moloidafa! Na da Ema gegene sia: musa: dawa: ! E da na da moloidafa dafawane sia: mu.
8 可是我往東行,他不在那裏;我往西行,也找不到他;
Na da gusudili hogoi helei. Be amogawi Gode hame ba: i. Na da guma: dini hogoi helei. Be amogai Gode hame ba: i.
Gode da ga (south) amola ga (north) hawa: hamosu. Be amogawi amolawane na da E hame ba: i.
10 他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。
Be Gode da na osa: le gagabe huluane dawa: E da na hou adoba: sea, na hou moloidafa fawane ba: mu.
11 我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。
Na da mololedafa Ea ilegei logo amoga bobogesa. Na da la: idili, la: idili, gigiadofale hame ahoa.
12 他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。
Na da eso huluane ea hamoma: ne sia: i amo hamonana. Na da ni hanaiga hame, be Ea hanaiga hamonana.
13 但他所決定的,誰能變更﹖他所樂意的,必要實行。
E da afadenesu hame dawa: Dunu afae da E gua: mu hamedei. Dunu afae da Ea hamomu hanai hedofamu hame dawa:
14 他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。
Ea ilegesu da bagohame gala. Amola E da na esaloma: ne ilegei amo defele hamone dagomu.
Na da Ea midadi beda: ga yagugumu!
17 因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。
Gode Bagadedafa da na nimi wadela: lesi dagoi. Gasi da na si wadela: lesi dagoi. Be na da gasiba: le hame beda: i. Na da Godeba: le beda: i.