< 約伯記 22 >
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
“Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
3 縱然你公正,對全能者有什麼好處﹖縱然你品行齊全,對天主有什麼利益﹖
Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
Is it because of your reverence for him that he rebukes you and takes you to judgment?
Is not your wickedness great? Is there no end to your iniquities?
6 因為你無理地強取了你兄弟的抵押,剝去了人的衣服,使之赤裸;
For you have demanded guarantee of a loan from your brother for no reason, and you have stripped away clothing from the naked.
7 口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃;
You have not given water to weary people to drink; you have withheld bread from hungry people
8 讓強有力的人佔有土地,讓尊貴體面的人住在其中;
although you, a mighty man, possessed the earth, although you, an honored man, lived in it.
You have sent widows away empty; the arms of the fatherless have been broken.
Therefore, snares are all around you, and sudden fear troubles you.
11 光明變成黑暗,使你毫無所見;洪水漫漫,將你淹沒。
There is darkness, so that you cannot see; an abundance of waters covers you.
12 天主豈不是居於高天﹖看,最高的星辰何其高遠﹖
Is not God in the heights of heaven? Look at the height of the stars, how high they are!
13 你曾說過:「天主知道什麼﹖他豈能透過黑雲施行審判﹖
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 雲彩遮蔽著他,使他看不到什麼,而他只在天邊周圍遊行。」
Thick clouds are a covering to him, so that he does not see us; he walks on the vault of heaven.'
Will you keep the old way that wicked men have walked—
16 尚未到時,他們已被攫去,大水沖去了他們的基礎。
those who were snatched away before their time, those whose foundations have washed away like a river,
17 他們曾向天主說:「離開我們! 全能者能為我們作什麼﹖」
those who said to God, 'Depart from us'; those who said, 'What can the Almighty do to us?'
18 他原來是以福利充滿了他們的家,可是惡人的思想離他很遠。
Yet he filled their houses with good things; the plans of wicked people are far from me.
Righteous people see their fate and are glad; innocent people laugh them to scorn.
20 的確,他們的財富已被消滅,他門所剩餘的皆被火焚毀。」
They say, 'Surely those who rose up against us are cut off; fire has consumed their possessions.'
Now agree with God and be at peace with him; in that way, good will come to you.
Receive, I beg you, instruction from his mouth; store up his words in your heart.
23 如果你歸向全能者,你必興起;你若使邪惡離開你的帳幕,
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put unrighteousness far away from your tents.
Lay your treasure down in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks,
and the Almighty will be your treasure, precious silver to you.
26 那時你必以全能者為喜樂,向天主仰起你的頭來。
For then you will take pleasure in the Almighty; you will lift up your face to God.
27 那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。
You will make your prayer to him, and he will hear you; you will pay your vows to him.
You will also decree anything, and it will be confirmed for you; light will shine on your paths.
God humbles a proud man, and he saves the one with lowered eyes.
He will rescue even the man who is not innocent; who will be rescued through the cleanness of your hands.”