< 約伯記 22 >

1 特曼人厄里法次接著說:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 人為天主能有什麼益處﹖明智人只能於一己有益。
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 縱然你公正,對全能者有什麼好處﹖縱然你品行齊全,對天主有什麼利益﹖
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 他豈能因你敬畏之心而責斥你,拉你來聽審﹖
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 豈不是因為你罪惡多端,罪過無窮﹖
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 因為你無理地強取了你兄弟的抵押,剝去了人的衣服,使之赤裸;
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃;
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 讓強有力的人佔有土地,讓尊貴體面的人住在其中;
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 卻使寡婦空手而歸,折斷孤兒的手臂;
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 因此羅網要四面圍困你,恐嚇突降,使你驚惶。
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 光明變成黑暗,使你毫無所見;洪水漫漫,將你淹沒。
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 天主豈不是居於高天﹖看,最高的星辰何其高遠﹖
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 你曾說過:「天主知道什麼﹖他豈能透過黑雲施行審判﹖
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 雲彩遮蔽著他,使他看不到什麼,而他只在天邊周圍遊行。」
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 你豈要固守惡人所蹈的故轍﹖
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 尚未到時,他們已被攫去,大水沖去了他們的基礎。
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 他們曾向天主說:「離開我們! 全能者能為我們作什麼﹖」
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 他原來是以福利充滿了他們的家,可是惡人的思想離他很遠。
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 義人見了就歡樂,無罪者也譏笑他們說:「
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 的確,他們的財富已被消滅,他門所剩餘的皆被火焚毀。」
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 請你與他親善和好,藉此你的幸福必的恢復。
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 請你領受他口中的教訓,將他的話存在心中。
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 如果你歸向全能者,你必興起;你若使邪惡離開你的帳幕,
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 視金子如塵埃,視敖非爾金如溪石,
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 全能者必作為你的精金,作為你的銀堆。
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 那時你必以全能者為喜樂,向天主仰起你的頭來。
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 你決定的事,事必成就;光明要照耀你的道路,
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 因為他壓伏驕傲的人,拯救低首下心的人。
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 他必解救無罪的人;你若手中清廉,你必獲救。
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.

< 約伯記 22 >