< 約伯記 22 >
And Eliphaz the Temanite answered and said,
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 縱然你公正,對全能者有什麼好處﹖縱然你品行齊全,對天主有什麼利益﹖
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 因為你無理地強取了你兄弟的抵押,剝去了人的衣服,使之赤裸;
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 口渴的人,你沒有給他水喝;饑餓的人,你沒有給他飯吃;
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 讓強有力的人佔有土地,讓尊貴體面的人住在其中;
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 光明變成黑暗,使你毫無所見;洪水漫漫,將你淹沒。
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 天主豈不是居於高天﹖看,最高的星辰何其高遠﹖
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 你曾說過:「天主知道什麼﹖他豈能透過黑雲施行審判﹖
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 雲彩遮蔽著他,使他看不到什麼,而他只在天邊周圍遊行。」
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 尚未到時,他們已被攫去,大水沖去了他們的基礎。
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 他們曾向天主說:「離開我們! 全能者能為我們作什麼﹖」
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 他原來是以福利充滿了他們的家,可是惡人的思想離他很遠。
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 的確,他們的財富已被消滅,他門所剩餘的皆被火焚毀。」
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 如果你歸向全能者,你必興起;你若使邪惡離開你的帳幕,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 那時你必以全能者為喜樂,向天主仰起你的頭來。
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 那時你祈求他,他必應允你;你可向他還你的誓願。
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.