< 約伯記 21 >
Respondens autem Iob, dixit:
2 你們且聽一聽我的話! 這也算是你們給我的安慰。
Audite quæso sermones meos, et agite pœnitentiam.
Sustinete me, et ego loquar, et post mea, si videbitur, verba ridete.
Numquid contra hominem disputatio mea est, ut merito non debeam contristari?
Attendite me, et obstupescite, et superponite digitum ori vestro:
Et ego quando recordatus fuero, pertimesco, et concutit carnem meam tremor.
Quare ergo impii vivunt, sublevati sunt, confortatique divitiis?
Semen eorum permanet coram eis, propinquorum turba, et nepotum in conspectu eorum.
9 他們的住宅平安,無所畏懼,天主的棍杖也不加在他們身上。
Domus eorum securæ sunt et pacatæ, et non est virga Dei super illos.
10 他們的公牛交尾,無不成功;母牛產子,決無流產。
Bos eorum concepit, et non abortivit: vacca peperit, et non est privata fœtu suo.
Egrediuntur quasi greges parvuli eorum, et infantes eorum exultant lusibus.
Tenent tympanum, et citharam, et gaudent ad sonitum organi.
13 他們幸福地度過天年,平安地降入陰府。 (Sheol )
Ducunt in bonis dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. (Sheol )
14 但他們曾向天主說:「離開我們! 我們不願知道你的道路。
Qui dixerunt Deo: Recede a nobis, et scientiam viarum tuarum nolumus.
15 全能者是誰,竟叫我們事奉他﹖我們祈求他有什麼好處﹖」
Quis est Omnipotens, ut serviamus ei? et quid nobis prodest si oraverimus illum?
16 看啊! 他們的幸福,豈不在他們掌握中﹖惡人的思想豈不離他很遠﹖
Verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua, consilium impiorum longe sit a me.
17 惡人的燈有多少次熄滅過﹖災禍有多少次降在他們身上﹖天主何嘗因忿怒而消滅他們﹖
Quoties lucerna impiorum extinguetur, et superveniet eis inundatio, et dolores dividet furoris sui?
18 使他們好像被風吹的碎湝﹖好像被暴風捲去的糠秕﹖
Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
19 難道天主要向他的兒子討罪債﹖其實應向他本人報復,叫他覺悟!
Deus servabit filiis illius dolorem patris: et cum reddiderit, tunc sciet.
20 叫他親眼看見自己的毀滅,親自飲下全能者的義怒之杯。
Videbunt oculi eius interfectionem suam, et de furore Omnipotentis bibet.
21 他既逝去,他本人的歲月已絕,他的家庭對他還有什麼相干﹖
Quid enim ad eum pertinet de domo sua post se? et si numerus mensium eius dimidietur?
Numquid Deus docebit quis piam scientiam, qui excelsos iudicat?
Iste moritur robustus et sanus, dives et felix.
Viscera eius plena sunt adipe, et medullis ossa illius irrigantur:
Alius vero moritur in amaritudine animæ absque ullis opibus:
Et tamen simul in pulvere dormient, et vermes operient eos.
Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.
28 你們要問:「霸王的家在那裏﹖惡人住的帳幕在何處﹖」
Dicitis enim: Ubi est domus principis? et ubi tabernacula impiorum?
29 你們怎麼不問過路的人﹖難道你們不承認他們的證據﹖
Interrogate quem libet de viatoribus, et hæc eadem illum intelligere cognoscetis:
30 「惡人在毀滅之日不受害,在憤怒之日會得救。」
Quia in diem perditionis servatur malus, et ad diem furoris ducetur.
31 他的動作,誰敢當面指摘﹖他的行為,誰能報復﹖
Quis arguet coram eo viam eius? et quæ fecit, quis reddet illi?
Ipse ad sepulchra ducetur, et in congerie mortuorum vigilabit.
33 谷中的土壤,他感覺甘美;眾人都跟他而去,但在他前面的人,更不可勝數。
Dulcis fuit glareis Cocyti, et post se omnem hominem trahet, et ante se innumerabiles.
34 你們為何說空話來安慰我﹖你們的答話顯然只是欺詐!
Quomodo igitur consolamini me frustra, cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati?