< 約伯記 20 >

1 納阿瑪人左法爾答覆說:
Then Zophar replied,
2 因我的思潮起伏,叫我答覆,為此我內心十分急躁。
“I am very perturbed about what you have said, so I want to reply very quickly.
3 斥責辱罵我的話,我已聽到,我的理智催迫我答覆。
By saying these things you have insulted me, but I know how (OR, because I understand very much) I can reply to you.
4 你豈不知道,自古以來,自從世上有人以來,
“Do you not know that from long ago, ever since people were first put on the earth,
5 惡人的歡欣決不久長,無神者的喜樂瞬息即逝﹖
wicked people [like you] do not continue to rejoice for a long time, ungodly people are happy only for a (moment/very short time) [HYP]?
6 他的驕傲雖高頂蒼天,他的頭雖插入青雲,
[Even] though their reputation/pride reaches up to the sky and their fame goes up as high as the clouds,
7 但他必像幻像,永歸無有;見過他的人必說:「他那裏去了﹖」
they will disappear forever, like their own dung, and those who knew them will ask, ‘(Where did they go/What happened to them)?’
8 他又像夢境消散,無蹟可尋;又像夜夢,消失無蹤。
They will be forgotten like [SIM] a dream is, and they will exist no more. They will vanish, like visions [that people see] during the night.
9 見過他的眼,再也見不到他;他的住所,再也不認識他。
Those who saw those people previously will never see them again; even their families [MTY] will not see them any more.
10 他的兒子要賠償窮人的損害,他要親手把財物交還。
Their children will be forced to return the valuable things that those children stole from poor people [DOU].
11 他的骨骸雖富有魄力,但要同他一起埋於塵埃。
Previously their bodies were young and strong, but they will die and [their bodies will] be buried in the ground.
12 邪惡在他口中雖覺甘甜,藏在他的舌下,
“Doing wicked things was like having sweet food in their mouths, and they wanted to continue to taste it.
13 他雖愛惜不捨,久久含在口中;
And they did not want to stop doing those things,
14 但那食物在他腹中要起變化,在他五內要變成蛇的毒汁。
[but some day] the evil things that they enjoyed doing will become like food [that they swallow] [and which becomes] as bitter as snake venom.
15 他併吞的財富,必要吐出,天主必使之由他腹中嘔出。
Wicked people will not continue to keep the money they have accumulated, like people do not keep the food that they vomit. God takes their wealth from them.
16 他原吸入了蛇的毒汁,毒蛇的舌頭必將他殺死。
What wicked people do is [like] [MET] swallowing snake venom; it will kill them like [MET] the bite of a poisonous snake kills people.
17 他不得觀賞油流如溪,也看不到那流蜜流奶的小河。
They will not remain alive to see abundant blessings [IDM] [from God], milk and olive oil and honey, that are [so abundant they are] like [MET] a stream that flows by.
18 他勞力之所得,應該退還,不得吞下;賺來的財富,不得享用。
They will be forced to give back the things that they stole from the poor; they will not be able to continue to enjoy those things. They will not remain happy because of what they got from their businesses,
19 因為它壓搾了窮人,使他們無依;強佔了人家的房屋,不得再建。
because they oppressed poor people and refused to help them, and they took other people’s houses [by cheating them].
20 因為他口腹之慾總不知足,他所喜愛之物,也救不了他。
“They were always greedy and never satisfied. They just keep dreaming about owning more and more things.
21 沒有什麼能逃脫他的吞噬,他的幸福決不久長。
When they finished eating their food, there was never anything left over [because they had greedily eaten it all]; but now their prosperity will end.
22 他財產富足時,卻不免拮据,各種的困苦齊集他身。
When they are extremely prosperous/wealthy, they will suddenly experience a lot of trouble. (Misery will strike them and crush them [PRS]/They will suffer very greatly).
23 當他肚腹飽滿時,天主的怒火突然降到,箭如雨點射在他身上。
When the wicked people are filling their stomachs, God will show that he is very angry with them and punish them; the punishment [that he gives them] will be like [MET] rain falling on them.
24 他逃避過鐵器,銅矢必將他射穿。
They will try to escape from [being killed by] iron weapons, but arrows with bronze points will pierce them.
25 一箭由他的脊背穿透,光亮的箭矢由他的膽囊穿出,死亡的恐怖已落在他身上。
The arrows will [go completely through their bodies and] stick out of their backs; the shiny points of the arrows will have blood dripping from them, and those wicked people will be terrified.
26 層層黑暗留作他的寶藏,非人燃起的火要焚燒他,吞盡留在他帳幕的人。
Their valuable possessions will all be destroyed; a fire that is not lit by humans, [but by God, ] will burn them up and also destroy the things that are left in their tents.
27 天要彰顯他的罪惡,地也起來攻擊他。
The [angels in] heaven [MTY] will reveal the sins that those wicked people have committed, and [people on] earth will stand up and testify against them.
28 洪水沖走他的住宅,在天主義怒之日要全被沖去。
When God punishes [MTY] [people], all the possessions in the wicked people’s houses will be carried away by a flood.
29 這是惡人由天主所應得的一份,是天主為他所注定的產業。
That is what will happen to wicked people [like you]; that is what God has decided will happen to them.”

< 約伯記 20 >