< 約伯記 18 >

1 叔亞人彼耳達得發言說:
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
4 因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
5 惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< 約伯記 18 >