< 約伯記 18 >

1 叔亞人彼耳達得發言說:
Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
2 你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
4 因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
5 惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
6 他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
7 他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
8 因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
9 圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
10 絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
11 恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
12 饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
13 疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
14 他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
15 魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
16 他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
17 他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
18 他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
19 他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
20 他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
21 的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。
Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."

< 約伯記 18 >