< 約伯記 16 >
2 像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
“Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
4 若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
5 我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
6 我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
7 現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
9 他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
10 他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
12 我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
13 他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
17 我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
18 地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
19 看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
20 我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
21 惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
22 因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。
No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.