< 約伯記 16 >

1 約伯回答說:
Yoube da amane sia: i,
2 像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
“Na da musa: sia: agoaiwane nabasu. Dilia na dogo denesima: ne sia: be amoga na da se fawane naba.
3 這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
Dilia da mae yolele, nama gebewane sia: nanoma: bela: ? Dilia abuliba: le dilia sia: fawane da dagomusa: sia: dawa: sala: ?
4 若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
Dilia da na sogebiga esala ganiaba amola na da dilia sogebiga esala ganiaba, na da dilia sia: be liligi go huluane sia: musa: dawa: la: loba. Na da na dialuma noga: le fofoga: ne amola sia: bagohame da amoga dili mogososonesimu.
5 我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
Na da dilima fada: i sia: be amoga dili mololesila: loba, amola dili denesima: ne, na da dilima gebewane fada: i sia: na: noba.
6 我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
Be na sia: be amoga nina: hame fidisa amola ouiya: le esalebe amoga na se nabasu da hame gumisa.
7 現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
Gode! Di da na nimi guminisi, amola Di da na sosogo fi fane lelegema: ne, logo doasi.
8 使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
Di da na gagulaligi dagoi. Di da na ha lai dunu. Na da geloga: i, amaiba: le eno dunu ilia da amo ba: lu, na da wadela: le hamoiba: le se naba, ilia da agoane dawa: digisa.
9 他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
Gode da nama ougiba: le, na da: i dadega: le fasisa. E da nama higale, sosodo aligisa.
10 他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
Dunu da nama mi gasesa. Ilia da na guba: le eale disili, na odagi ilia loboba: ga fasa.
11 天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
Gode da na wadela: i hamosu dunugili i dagoi.
12 我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
Na da musa: olofole esalu. Be Gode da na galogoa gaguli, na bagadewane fananu, banenesi dagoi. Gode da nama bagadewane dadiga dimaga: su hamoi.
13 他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
E da la: idi la: idi nama dadiga gala: sa. Amo dadi da na da: i damana gala: le fifili sasalisa. Be amomane E da nama asigi hou hame olelesa.
14 他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
E da na gala: le sasanone fifili sasalisa. E da doulasi dadi gagui dunu ea higale doagala: su hou defele, nama doagala: lala.
15 我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
Na da dinana amola eboboi abula ga: sisa. Amola na da gulu da: iya da: i dioiwane fisa.
16 我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
Na da dinanawane, na odagi da maga: me gasa: sa. Na si da fofasa.
17 我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
Be na da hame gegei amola na da moloiwane Godema sia: ne gadosa.
18 地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
Osobo bagade! Wadela: i hou nama hamoi dia mae wamolegema! Na da Godema, E da na da moloidafa sia: ma: ne, wele guda: sa. Na wele guda: sea mae ouiya: ma: ma!
19 看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
Dunu afae Hebene ganodini esala da wa: legadole, e da namagale aligima: ne sia: mu.
20 我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
Na na: iyado dunu da naba: le ba: sola: sa. Na da Godema dini iaha.
21 惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
Na da namagale na: iyado amo da na fidima: ne Godema edegemu, na da agoai dunu nama misa: ne hanai gala.
22 因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。
Na da da: i sasegabe wea. Amola na da sinidigimu hamedei logo amoga ahoa.

< 約伯記 16 >