< 約伯記 13 >

1 的確,這一切我親眼見過,我親耳聽過,是我熟悉的事。
look! all to see: see eye my to hear: hear ear my and to understand to/for her
2 你們所知道的,我也知道,我並不亞於你們。
like/as knowledge your to know also I not to fall: fall I from you
3 但是,我願同全能者交談,願與天主辯論,
but I to(wards) Almighty to speak: speak and to rebuke to(wards) God to delight in
4 因為你們都是謊言的捏造者,全是無用的醫生。
and but you(m. p.) to smear deception to heal idol all your
5 恨不得你們閉口不言! 這樣纔算聰明。
who? to give: give be quiet be quiet [emph?] and to be to/for you to/for wisdom
6 請你們聽我的怨訴,留意我口中的辯論!
to hear: hear please argument my and strife lips my to listen
7 你們想以詭詐來為天主辯護,以謊言來為他說理﹖
to/for God to speak: speak injustice and to/for him to speak: speak deceit
8 難道你們想偏袒天主,有意為他辯護嗎﹖
face: kindness his to lift: kindness [emph?] if: surely no to/for God to contend [emph?]
9 他揭穿了你們,難道為你們有益﹖難道你們能欺騙他如人之欺騙人﹖
pleasant for to search [obj] you if: surely no like/as to deceive in/on/with human to deceive in/on/with him
10 你們若假意偏袒,他必嚴厲斥責你們。
to rebuke to rebuke [obj] you if in/on/with secrecy face to lift: kindness [emph?]
11 他的尊嚴能不使你們恐怖﹖他的威嚇能不落在你們身上﹖
not elevation his to terrify [obj] you and dread his to fall: fall upon you
12 你們的古諺都是些腐朽之談,你們的答辯都是些泥製的盾牌。
memorial your proverb ashes to/for back/rim/brow clay back/rim/brow your
13 你們且住口,讓我來發言:不要管我有什麼遭遇。
be quiet from me and to speak: speak I and to pass upon me what?
14 我已將我的肉放在我的牙齒中,已將我的性命放在我手中;
upon what? to lift: raise flesh my in/on/with tooth my and soul: life my to set: put in/on/with palm my
15 即使他殺我,我仍希望在他面前表白我的行為。
look! to slay me (to/for him *Q(K)*) to wait: hope surely way: conduct my to(wards) face his to rebuke
16 這樣對我還有救,因為惡人不敢到他面前。
also he/she/it to/for me to/for salvation for not to/for face: before his profane to come (in): come
17 你們要細聽我的話,側耳靜聽我的解釋。
to hear: hear to hear: hear speech my and declaration my in/on/with ear your
18 我今呈上我的案件,確知我自己有理。
behold please to arrange justice: judgement to know for I to justify
19 誰若與我爭辯,我就住口,情願死去。
who? he/she/it to contend with me me for now be quiet and to die
20 惟有二事,你切莫向我作,我就不迴避你:
surely two not to make: offer with me me then from face your not to hide
21 請將你的手由我身上撤回,莫讓你的威嚴恐嚇我。
palm your from upon me to remove and terror your not to terrify me
22 那時你若召喚,我必回答;或者我說,你回答我。
and to call: call to and I to answer or to speak: speak and to return: reply me
23 我的邪惡罪過,究有多少﹖讓我認識我的過犯和罪過。
like/as what? to/for me iniquity: crime and sin transgression my and sin my to know me
24 你為何遮掩你的面容,將我視作你的仇人﹖
to/for what? face your to hide and to devise: think me to/for enemy to/for you
25 難道你要喝走被風吹落的樹葉,要追逐已枯乾的碎湝﹖
leaf to drive to tremble and [obj] stubble dry to pursue
26 你寫下了我受苦的判詞,使我承當我青年時的罪過。
for to write upon me gall and to possess: possess me iniquity: crime youth my
27 你把我的腳縛在木樁上,窺察我的一切行動,又為我的腳步劃定界限。
and to set: put in/on/with stock foot my and to keep: look at all way my upon root foot my to engrave
28 我的生命已如腐爛的朽木,已如蛀蝕的衣服。
and he/she/it like/as rottenness to become old like/as garment to eat him moth

< 約伯記 13 >