< 約伯記 12 >
Wasephendula uJobe wathi:
2 的確,只有你們是有知識的子民;那麼,你們一死,智慧也與你們一同喪亡!
Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
3 其實,我和你們有同樣的心理,我並不亞於你們! 誰不知道這些事﹖
Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
4 我這呼籲天主而蒙應允的人,卻被他的友人所嘲笑,無辜的義人卻成了笑柄。
Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
5 幸運的人心想:遭難的人應受蔑視,失足的人應再予以打擊。
Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
6 但是,強盜的帳幕竟能安全,觸怒天主的人,以勢力為神的人卻享平安。
Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
7 請你詢問走獸,牠們也會開導你;詢問天上的飛鳥,牠們也會告訴你;
Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
8 地上的爬蟲也會教訓你,海中的魚族也會給你說明。
Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
10 因為一切活物的生魂,一切血肉之人的靈魂,都握在他手中。
Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
13 但智慧和能力同在天主內,智慧與見識是天主所有。
Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
14 他若拆毀,人不能再建;他若拘禁,人不得開釋。
Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
15 他若制水,水便乾涸;他若放水,水便沖毀大地。
Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
16 力量與才能,為他所有;受騙者與騙人者,都屬於他。
Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
18 他解除君王所繫的玉帶,將繩索捆在他們的腰間;
Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.