< 約伯記 12 >

1 約伯回答說:
And Job answered and said,
2 的確,只有你們是有知識的子民;那麼,你們一死,智慧也與你們一同喪亡!
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
3 其實,我和你們有同樣的心理,我並不亞於你們! 誰不知道這些事﹖
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 我這呼籲天主而蒙應允的人,卻被他的友人所嘲笑,無辜的義人卻成了笑柄。
I am [as] one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] laughed to scorn.
5 幸運的人心想:遭難的人應受蔑視,失足的人應再予以打擊。
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 但是,強盜的帳幕竟能安全,觸怒天主的人,以勢力為神的人卻享平安。
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 請你詢問走獸,牠們也會開導你;詢問天上的飛鳥,牠們也會告訴你;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 地上的爬蟲也會教訓你,海中的魚族也會給你說明。
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 牠們中有誰不知道:是天主的手創造了這一切﹖
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 因為一切活物的生魂,一切血肉之人的靈魂,都握在他手中。
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 耳朵不是為明辨言語,口腔不是為辨嘗食物嗎﹖
Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 白髮老人是有智慧的,年紀大者是有見識的;
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
13 但智慧和能力同在天主內,智慧與見識是天主所有。
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 他若拆毀,人不能再建;他若拘禁,人不得開釋。
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 他若制水,水便乾涸;他若放水,水便沖毀大地。
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 力量與才能,為他所有;受騙者與騙人者,都屬於他。
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
17 他使謀士糊塗,使判官愚蠢;
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 他解除君王所繫的玉帶,將繩索捆在他們的腰間;
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 他使司祭赤足而行,推倒掌握大權者;
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 奪去忠貞者的辯才,剝去年老者的理智:
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 使貴人備受侮辱,使勇士的腰帶鬆弛;
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 使隱秘的事由暗處彰顯,使黑暗進入光明;
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 使邦國興起而又滅亡,使民族強大而又消散;
He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them [again].
24 剝去國君的理智,使他們漂泊於無路的荒野中,
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
25 在無光的黑暗中摸索,踉蹌猶如醉漢。
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].

< 約伯記 12 >