< 約伯記 12 >
Then Job answered and said:
2 的確,只有你們是有知識的子民;那麼,你們一死,智慧也與你們一同喪亡!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 其實,我和你們有同樣的心理,我並不亞於你們! 誰不知道這些事﹖
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
4 我這呼籲天主而蒙應允的人,卻被他的友人所嘲笑,無辜的義人卻成了笑柄。
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
5 幸運的人心想:遭難的人應受蔑視,失足的人應再予以打擊。
A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
6 但是,強盜的帳幕竟能安全,觸怒天主的人,以勢力為神的人卻享平安。
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
7 請你詢問走獸,牠們也會開導你;詢問天上的飛鳥,牠們也會告訴你;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
8 地上的爬蟲也會教訓你,海中的魚族也會給你說明。
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
10 因為一切活物的生魂,一切血肉之人的靈魂,都握在他手中。
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
13 但智慧和能力同在天主內,智慧與見識是天主所有。
With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 他若拆毀,人不能再建;他若拘禁,人不得開釋。
Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 他若制水,水便乾涸;他若放水,水便沖毀大地。
Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
16 力量與才能,為他所有;受騙者與騙人者,都屬於他。
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
18 他解除君王所繫的玉帶,將繩索捆在他們的腰間;
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.