< 約伯記 11 >
Entonces Zofar, el naamita, respondió,
2 難道喋喋不休,就不需要答覆﹖難道多嘴多舌的人,就證明有理﹖
“¿No hay que responder a la multitud de palabras? ¿Debe justificarse un hombre lleno de palabrería?
3 你的空談,豈能叫人緘默﹖你如此謾罵,難道無人使你羞愧﹖
¿Deberían tus fanfarronadas hacer que los hombres callen? Cuando te burles, ¿nadie te avergonzará?
4 你說過:「我的品行是純潔的,我在你眼中是清白的。」
Porque tú dices: “Mi doctrina es pura”. Estoy limpio a tus ojos’.
Pero, oh, que Dios hable, y abrir sus labios contra ti,
6 將智慧的秘密,-即那難以理解的事-啟示給你,那麼你便知道,天主還忽略了你的一些罪過。
¡que te muestre los secretos de la sabiduría! Porque la verdadera sabiduría tiene dos caras. Sabed, pues, que Dios os exige menos de lo que vuestra iniquidad merece.
“¿Puedes comprender el misterio de Dios? ¿O puedes sondear los límites del Todopoderoso?
8 完美高於諸天,你能作什麼﹖深於陰府,你能知道什麼﹖ (Sheol )
Son altos como el cielo. ¿Qué pueden hacer? Son más profundos que el Seol. ¿Qué puedes saber? (Sheol )
Su medida es más larga que la tierra, y más amplio que el mar.
10 天主若經過,誰能扣留他﹖他若下了逮捕令,誰能阻擋他﹖
Si pasa o confina, o convoca un tribunal, entonces ¿quién puede oponerse a él?
Porque conoce a los hombres falsos. También ve la iniquidad, aunque no la considere.
12 如此,愚蠢者纔可獲得智慧,野性驢駒纔能變為馴良。
Un hombre con la cabeza vacía se vuelve sabio cuando un hombre nace como un potro de asno salvaje.
“Si pones tu corazón en orden, Extiende tus manos hacia él.
14 你若將手中的罪惡除掉,不容不義留在你的帳幕內;
Si la iniquidad está en tu mano, ponla lejos. No dejes que la injusticia habite en tus tiendas.
15 那麼你定能仰首無愧,一定站立穩定,一無所懼;
Seguramente entonces levantarás tu rostro sin mancha. Sí, estarás firme y no temerás,
porque olvidarás tu miseria. Lo recordarás como las aguas que han pasado.
La vida será más clara que el mediodía. Aunque haya oscuridad, será como la mañana.
18 因有希望,你纔感覺安全;因有保護,你纔坦然躺臥;
Estarás seguro, porque hay esperanza. Sí, buscarás y descansarás con seguridad.
19 你躺臥,無人敢來擾亂你,反而有多人來奉承你。
También te acostarás, y nadie te hará temer. Sí, muchos cortejarán su favor.
20 然而惡人的眼必要昏花,他們安身之所必全毀壞,他們的希望只在吐出最後的一口氣。
Pero los ojos de los malvados fallarán. No tendrán forma de huir. Su esperanza será la entrega del espíritu”.