< 約伯記 11 >

1 納阿瑪人左法爾發言說:
Then Zophar, from [the] Naamah [area], said this to Job:
2 難道喋喋不休,就不需要答覆﹖難道多嘴多舌的人,就證明有理﹖
“(Should no one answer all that you have said?/Someone should certainly answer all that you have said.) [RHQ] Just because you talk a lot, (should that cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong)?/that should not cause us to declare that you (are innocent/have done nothing wrong).) [RHQ]
3 你的空談,豈能叫人緘默﹖你如此謾罵,難道無人使你羞愧﹖
Job, (should your babbling cause us to be silent?/your babbling should certainly not cause us to be silent.) [RHQ] When you make fun of us, shall no one [rebuke you and] cause you to be ashamed?
4 你說過:「我的品行是純潔的,我在你眼中是清白的。」
You say, ‘What I say is true; God knows that I am (innocent/without guilt).’
5 但願天主講話,開口答覆你!
But I wish/desire that God would talk and say something [MTY] to answer you!
6 將智慧的秘密,-即那難以理解的事-啟示給你,那麼你便知道,天主還忽略了你的一些罪過。
God knows everything about everything, so I wish/desire that he would tell you the secrets that he knows because he is wise. But you need to know that God is punishing you less than you deserve!
7 你豈能探究天主的奧秘,或洞悉全能者的完美﹖
[“Tell me], will you ever be able to find out the things about God that are very difficult to understand? Will you be able to find out everything that there is to know about Almighty God?
8 完美高於諸天,你能作什麼﹖深於陰府,你能知道什麼﹖ (Sheol h7585)
[What there is to know about God] is greater than [the distance from earth to] heaven; so there is no way [RHQ] that you can [understand it all]. It is greater than [the distance from here to] the place of the dead; so it is impossible for you [RHQ] to know it all. (Sheol h7585)
9 其量長過大地,闊於海洋。
What there is to know about God is wider than the earth and wider than the ocean.
10 天主若經過,誰能扣留他﹖他若下了逮捕令,誰能阻擋他﹖
“If God comes to you and puts you in prison and then brings you to a court, (who can stop him?/no one can stop him.) [RHQ]
11 他洞悉人的虛偽,明察人的罪行,且無不注意。
He knows which people are worthless; and when he sees people doing wicked things, (will he ignore it?/he will certainly not ignore it!) [RHQ]
12 如此,愚蠢者纔可獲得智慧,野性驢駒纔能變為馴良。
Stupid people [like you] will start to become wise [SAR] when wild donkeys [stop giving birth to wild donkeys and] start giving birth to tame donkeys.
13 你若居心正直,向他伸開你的雙手;
“Job, repent [IDM]; reach out your hands to seek God’s help.
14 你若將手中的罪惡除掉,不容不義留在你的帳幕內;
If you have done evil things, stop doing them; and do not allow any people in your house to do wicked things.
15 那麼你定能仰首無愧,一定站立穩定,一無所懼;
If you do what I have said, surely you will lift up your head because you will not be ashamed; you will be strong, and not afraid [of anything].
16 你必能忘卻痛苦,縱然想起,也必似水流去;
You will forget all your troubles; they will be like [the] water [of a flood] that has all disappeared.
17 你的壽命如日中之光華,縱有陰暗,仍如晨曦。
[Your troubles will be ended, like the darkness ends] at the dawn; [it will be as though] [MET] the sun is shining brightly on you, like [it shines] at noon.
18 因有希望,你纔感覺安全;因有保護,你纔坦然躺臥;
You will feel safe/secure, because you will confidently expect [that good things will happen to you]; God will protect you and enable you to rest safely [each night].
19 你躺臥,無人敢來擾亂你,反而有多人來奉承你。
You will lie down, and no one will cause you to be afraid. And many people will come and request you to do things for them.
20 然而惡人的眼必要昏花,他們安身之所必全毀壞,他們的希望只在吐出最後的一口氣。
But wicked people [SYN] will not be able to understand [why bad things are happening to them]; they will not have any way to escape [from their troubles]. The only thing that they will want to do is to die. [EUP]”

< 約伯記 11 >