< 約伯記 11 >

1 納阿瑪人左法爾發言說:
Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 難道喋喋不休,就不需要答覆﹖難道多嘴多舌的人,就證明有理﹖
“Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
3 你的空談,豈能叫人緘默﹖你如此謾罵,難道無人使你羞愧﹖
Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
4 你說過:「我的品行是純潔的,我在你眼中是清白的。」
Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
5 但願天主講話,開口答覆你!
Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
6 將智慧的秘密,-即那難以理解的事-啟示給你,那麼你便知道,天主還忽略了你的一些罪過。
Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
7 你豈能探究天主的奧秘,或洞悉全能者的完美﹖
Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
8 完美高於諸天,你能作什麼﹖深於陰府,你能知道什麼﹖ (Sheol h7585)
Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol h7585)
9 其量長過大地,闊於海洋。
A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
10 天主若經過,誰能扣留他﹖他若下了逮捕令,誰能阻擋他﹖
A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
11 他洞悉人的虛偽,明察人的罪行,且無不注意。
Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
12 如此,愚蠢者纔可獲得智慧,野性驢駒纔能變為馴良。
Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
13 你若居心正直,向他伸開你的雙手;
Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
14 你若將手中的罪惡除掉,不容不義留在你的帳幕內;
Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
15 那麼你定能仰首無愧,一定站立穩定,一無所懼;
A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
16 你必能忘卻痛苦,縱然想起,也必似水流去;
Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
17 你的壽命如日中之光華,縱有陰暗,仍如晨曦。
Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
18 因有希望,你纔感覺安全;因有保護,你纔坦然躺臥;
Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
19 你躺臥,無人敢來擾亂你,反而有多人來奉承你。
Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
20 然而惡人的眼必要昏花,他們安身之所必全毀壞,他們的希望只在吐出最後的一口氣。
Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.

< 約伯記 11 >